Reader question:
David Cameron says reflexively that he wants Britain to “punch above its weight” (The Tiger Under the Table, December 3, 2009, Economist.com). What does that mean?
My comments:
It means that Cameron, Britain’s Conservative Party leader, wants a greater international clout for his country.
In similar jargon, he wants Britain to play a greater international role.
Or, simply, he wants Britain to matter more.
More, that is, than what’s expected from it. More than say, its territorial size justifies.
Once upon a time, of course, Britain was an empire on which the sun never set. And it had the clout to match. Nowadays, territory-wise, it’s reduced to four little British Isles, plus a few tax havens, each roughly the size of a shining pearl, in other oceans.
Yet it still aspires to exert the same, or similar, influence globally. That’s what Cameron means when it comes to Britain punching “above its weight”.
“Punching above its weight” is a term borrowed from boxing. In boxing people are matched up according to weight. A boxer weighing 50 kilos, for example, will not fight someone weighing 60, or 100. That is to say, David will not have to face the Goliath in the ring.
Hence, metaphorically speaking if someone is described as punching above his weight, it means that he throw a punch harder than he’s expected to, as though he were from a heavier weight class.
In other words, one who punches above his weight overachieves.
Conversely, if one punches below his weight, he underachieves, giving an underwhelming performance.
Britain, if you’re a close observer of international affairs, often appears to stand alongside America over wars or other policies in general. By doing that, it perhaps hopes to look like a heavyweight.
Ironically, America, which clearly is a heavyweight, does not always recognize Britain as such, i.e. a shoulder-to-shoulder equal. In fact, Barack Obama a year ago called Cameron a “lightweight” (‘Cameron’s a lightweight’, New Statesman, December 4, 2008).
Going back once again to boxing, a lightweight (at about 60 kilograms) is literally seven WBA (World Boxing Association) classes below the heavyweight (about weighing 90 kilos or more).
Therefore perhaps Cameron and other Brits should be a bit more realistic. They should not be talking about Britain punching above its weight all the time – you know, by always siding with America (even though admittedly that’s sometimes more due to nostalgia about its own imperial past than out of genuine agreement with USA).
Instead, they should try to avoid Britain punching below its weight.
To achieve that, if you ask me, an English language learner, aspiring international politicians may want to quote more Shakespeare than Churchill.
中国成语故事:稀世珍琴
“裸辞”过后玩“闪辞”
职场的“蜂王综合征”
你患上“强迫囤积症”了吗?
中国成语故事:佛道自尊
不像假期的假期 fake
休闲“农家乐”
网络时代的“零电视家庭”
中国成语故事:磨砖成镜
中国成语故事:男女有别
重压下的“城市迷走症”
经历过“寻物眼盲症”吗?
中国成语故事:季子拜师
先逛店后网购 showrooming
中国成语故事:秦士好古
中国成语故事:凿壁移痛
情急之下选择的“跳板工作”
富有创造精神的“黑客马拉松”
网络摄像头黑客 Ratters
批评式观看 hate
中国成语故事:囫囵吞枣
上班路上“公交狂躁症”
中国成语故事:半斤八两
中国成语故事:楚人涉澭
Twintern是什么?
在论坛遭遇过“回复屏蔽门”吗?
中国成语故事:一叶障目
摩托狂人 motorpsycho
中国成语故事:按图索骥
中国成语故事:戴高帽子
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |