The international press mostly calls government officials, from anywhere in the world, "spokespersons". The US President's spokespersons are called "White House aides". Why are Chinese government officials labelled "communist propaganda chiefs"?
Western media bias against China is so predictably boring.
The Chinese word "xuanchuan" means to broadcast or spread informa-tion, and has no negative connotation. It does not carry today's meaning of "propaganda" defined by Webster's as: "chiefly derogatory information, especially of a biased or misleading nature to promote or publicize a particular cause or point of view."
When xuanchuan was translated into English before World War I, "propaganda" was freely used in Western Europe without the attendant stigma. But its deceptive use during the wars, gave it a sinister ring, especially when the word fell under the evil shadow of Nazi Propaganda Minister Joseph Goebbels.
After the wars, government PR departments around the world no longer practised "propaganda". Instead it came to be called communications or public information. China also changed the name, but only in the past decade.
These government spin doctors carried on exactly as before, singing the praises of the powers that be, but under a new title.
Today's governments, in China, the US and everywhere, continue their spin. It's not bad, it's not good. It's just politics. It is what it is.
Recently, the White House began a Facebook page, "promoting the Obama administration to young people". If a similar initiative took place in China, it would most likely be branded a "communist propaganda campaign".
The People's Republic of China celebrates its 60th anniversary this year, and according to Britain's The Telegraph newspaper, the Chinese people need reminding by yet another communist "propaganda campaign". On May 10, the daily reported: "An Internet poll conducted across several leading Chinese websites as part of a propaganda campaign to mark the 60th anniversary of the establishment of the People's Republic, has drawn a patriotic response".
Would The Telegraph's Washington correspondents ever write: "An Internet poll conducted across several leading US websites as part of a government propaganda campaign to mark the Fourth of July, has drawn a patriotic response."
By constantly labeling Chinese government initiatives as "commu-nist propaganda" the newspaper deliberately paints a sinister and very outdated picture harking back to the days of "reds under the beds" and the "yellow peril".
It appears The Telegraph reporters and the editors are trapped in a time warp, lost in a haze of the glory days of a colonial empire, long, long gone. I'm sure a few of these old chaps still rue the "loss" of Hong Kong.
Here's the irony. The Telegraph, that mouthpiece of the Britain's right-wing Tory Party, is only telling its old-school readers what they want to hear; and by presenting an outdated stereotype of China and the Chinese, the paper is guilty of spinning its own kind of propaganda.
The core of the issue is: By constant use of such name-calling tactics, this newspaper - along with other foreign media representatives based in China - betrays it cannot, and will not accept China's socialist governing system. Even after 60 years, they cannot accept the Communist Party of China has won overwhelming favor among the Chinese people, and thus won the war and a mandate to govern.
These newspapers are blinded by their own bias and self-centered belief systems.
Fortunately, there are many members of the foreign press, who accept China's differences, and can be critical without screaming "communist propaganda" at every opportunity.
国内英语资讯:Interview: B&R Initiative a win-win boost for China-Australia cooperation -- fmr Australian
国内英语资讯:China, Scotland vow cooperation in trade, investment
国际英语资讯:Mexico, EU expect quick wrap up of updated free trade accord
想要匀称的好身材,看看维密天使是如何锻炼的!
国内英语资讯:China Focus: China shares vision for bridging digital divide
国内英语资讯:Chinese, Japanese entrepreneurs, former officials exchange views on bilateral cooperation
日本政客提议给钓鱼岛所在地改名 中方这样回应
国际奥委会禁止俄罗斯参加2018平昌冬奥会
国内英语资讯:China to further regulate financial markets
国内英语资讯:China to further promote government information sharing and disclosure
国内英语资讯:China to improve government information sharing
夏洛特小公主打网球引不满,原因竟是威廉夫妇?!
The Best Study Team 最好的学习团队
国内英语资讯:China appreciates Mongolias commitment to one-China policy
Monitoring a deadly volcano 科学家监控极其危险的尼拉贡戈火山
体坛英语资讯:Gremio facing uphill battle in FIFA Club World Cup: coach
形容词加副词应该如何翻译?
国际英语资讯:May gets little gasp as EU extends deadline for sufficient progress in Brexit talks
最适宜癌症患者的食物
国际英语资讯:GCC summit concludes in Kuwait with emphasis on unity, coordination, integration
国际英语资讯:U.S. Supreme Court allows Trumps third travel ban to go into effect
体坛英语资讯:Frankfurt, Wolfsburg secure victories in German Bundesliga
俄罗斯将9家美国媒体定为“外国代理人”
这些迹象表明你的压力已不受控制
国内英语资讯:China, Canada agree to issue joint statement on climate change
My Mother’s Food 妈妈做的菜
国际英语资讯:Chinese, Japanese entrepreneurs, former officials call for deepening economic cooperation
国际英语资讯:Germanys SPD party leadership gives green-light to coalition negotiations with CDU/CSU
体坛英语资讯:Buffon, Pjanic in doubt for Juventus in Champions League
体坛英语资讯:Star swimmers attend charity walking in S. China
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |