分享一则希拉里 “邮件门”事件相关资讯:
The FBI has determined that a new batch of emails linked to Hillary Clinton's private email server "have not changed our conclusion" that she committed no criminal wrongdoing, FBI director James Comey told congressional leaders in a letter on Sunday.
美国联邦调查局 As campaigning continued ahead of Tuesday's presidential election, a Clinton spokeswoman said the candidate was "glad this matter is resolved".
在8日总统大选到来之前,竞选活动一如既往地开展,希拉里的一位女发言人表示,希拉里对事件得以解决感到欣慰。
The Democratic nominee's opponent, Donald Trump, reacted with anger at the news, and cast doubt on whether the FBI had even carried out its work. "You can't review 650,000 emails in eight days," Donald Trump told a campaign rally in Sterling Heights, Michigan on Sunday evening.
希拉里的对手特朗普对该消息表示愤慨,甚至质疑FBI是否开展了调查。6日晚,他在密歇根州斯特灵海茨的一场竞选集会上表示,“你无法在8天内审查65万封电子邮件。”
On 28 October, only 11 days before the presidential election, Comey sent congressional leaders a letter informing them that agents had discovered emails "that appear pertinent" to a prior investigation, into Clinton's use of a private server while she was secretary of state. It was later reported that as many as 650,000 such emails were in question.
10月28日,科米致函国会称,FBI特工发现了一些似乎与此前希拉里“电邮门”调查相关的邮件。此时距离大选日仅剩11天。随后有报道称,涉及的此类邮件多达65万封。
The new emails were discovered on a laptop belonging to Anthony Weiner, a disgraced former congressman who is the estranged husband of HumaAbedin, a close aide to Clinton. Weiner is under investigation for allegedly exchanging sexually explicit messages with a minor.
FBI在声名狼藉的前国会议员安东尼•韦纳的笔记本电脑中发现了这些新邮件。此人是希拉里的亲密助手胡玛•阿伯丁已分居的丈夫。他因涉嫌向一名未成年女孩发送色情信息而被FBI调查。 Huma Abedin and Hillary Clinton.
Comey's first letter surprised both campaigns and cast the FBI into the middle of a bitter and volatile race. Senior Democrats accused Comey of political meddling, Clinton said she found the letter "deeply troubling" and Trump gleefully predicted the emails would reveal a corruption scandal "bigger than Watergate".
科米的第一封信函让双方的竞选团队大跌眼镜,也使FBI成为这场激烈且变化不定的竞选的主角。资深民主党人士指责科米干涉政治,希拉里表示她对这封信函“深感不安”,而特朗普兴奋地预测这些邮件将揭露出比“水门事件”更惊人的腐败丑闻。
The move, so close to an election, proved tremendously controversial. In July, Comey had announced that Clinton and her aides were "extremely careless" but that "no reasonable prosecutor" would bring a case against them.
在临近大选之际采取这一举动被证明是颇具争议的。科米7月份曾宣布,希拉里及其助手“极为粗心”,但没有理由对他们提起诉讼。
"Since my letter, the FBI investigative team has been working around the clock to process and review a large volume of emails from a device obtained in connection with an unrelated criminal investigation," Comey wrote to Congress on Sunday.
科米在6日递交国会的信函中写道,“自我致函后,FBI调查小组一直在日以继夜地工作,审阅核查从无关刑事调查中获取的设备里的大量电子邮件。”
"During that process, we reviewed all of the communications that were to or from Hillary Clinton while she was secretary of state."
“在调查过程中,我们审查了希拉里在担任国务卿时所有的往来通信。”
"Based on our review, we have not changed our conclusions that we expressed in July with respect to Secretary Clinton," he concluded. "I am grateful to the professionals at the FBI for doing an extraordinary amount of high-quality work in a short period of time."
他总结道,“我们基于审查决定不改变7月份所公布的关于希拉里的调查结论。我十分感谢FBI专家们在短时间内以高质量完成了大量的工作。”
Republican House speaker Paul Ryan insisted that the new conclusion should not change any opinions about Clinton. "Regardless of this decision, the undisputed finding of the FBI's investigation is that Secretary Clinton put our nation's secrets at risk and in doing so compromised our national security," he said in a statement. "She simply believes she's above the law and always plays by her own rules."
共和党众议院议长保罗•瑞恩坚持认为,新结论不应改变对希拉里的任何看法。他在一份声明中表示,“不论FBI的决定如何,关于其调查结果的不争事实是国务卿希拉里将我们的国家机密置于危险之中,此举损害了美国的国家安全。她认为自己凌驾于法律之上,并且总是我行我素。”
Trump said Comey's decision is proof that things in Washington are "rigged" in Clinton's favor.
特朗普表示,科米的这一决定证明华盛顿的整个局势都朝着有利于希拉里的方向被操控了。
"Right now, she is being protected by a rigged system. It's a totally rigged system," Trump told supporters in Michigan. "You can't review 650,000 new emails in eight days. You can't do it, folks."
特朗普对密歇根的支持者们表示:“目前,她在被一个人为操控的体制保护,这是一个完全被操控了的体制。你不可能在8天之内审阅完65万封邮件。朋友们,你做不到的。”
"Hillary Clinton is guilty. She knows it, the FBI knows it, the people know it," he said. "And now it is up to the American people to deliver justice at the ballot box on November 8."
他说:“希拉里是有罪的。她自己知道,联邦调查局知道,广大民众也知道。11月8日,该是美国民众在选举中主持正义的时候了。”
Vocabulary
pertinent: 有关的
minor: 未成年人
volatile: 可能急剧波动的
更多精彩内容,请继续关注本网站。
中国女生设计全地形跑车 堪比007超级战车
幸福爱情的12个陈词滥调
淘宝2017诺亚方舟船票 成热门新年礼物
中国人有多迷恋iPad?
美国各地奇怪的跨年方式
南科大学生未参加高考
2017年买什么东西最划算?
世界最老双胞胎透露长寿秘诀
新年新气象:我的13个新年愿望
经济衰退引发冬日婚潮
2017新起点:如何计划环球旅行
2011年欧美明星婚纱大盘点
伦敦奥运销售出错:花样游泳多售出1万张
易建联加盟NBA总冠军小牛队
霍金:每天想的最多的是女人
节日保持健康的9个小贴士
盖茨女儿用iPhone 微软苹果再争锋
换个角度:好生活在等你
如何在10分钟内吃掉一头大象?
法国变瘦学生高中会考可加分?
临近年关需小心 提防网购新骗术
推特摆乌龙 认证假冒邓文迪
童心里的世界:爱是什么?
2017年元旦英语祝福语
奥巴马发表新年贺词力挺中产阶级
常春藤名校生宁愿教书不进华尔街
62%美国人认为2017年会更好
研究:办公室媚眼影响工作效率
地球人都想去的旅游胜地
狗狗的心思你懂几分:狗狗如何表达恐惧?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |