鲍勃迪伦终于发声,称会参加12月的诺贝尔颁奖典礼。
Bob Dylan's words say "I accept my Nobel Prize in literature" but his actions say "leave me alone, Sweden." A few weeks ago we rejoiced when Dylan added a one-line acknowledgement of his Nobel Prize to his website—prematurely, as it turned out, because a week later the acknowledgement had disappeared. Now, in an interview with The Telegraph, Dylan says he plans to attend the Nobel Prize Award Ceremony on December 10.
鲍勃•迪伦对于获奖一事,言语上称:“我接受诺贝尔文学奖这个荣誉”,但是行动上去表现得:“瑞典文学院,请让我安静的待会吧”。几个星期前,当鲍勃•迪伦在其官网了增加了一条他为诺贝尔奖得主信息时,人们欣喜异常。但是似乎高兴得太早,因为几个星期以后迪伦官网删除该信息。目前,迪伦在接受《每日电讯报》采访时表示,他计划参加12月份的诺贝尔颁奖典礼。
"Absolutely," Dylan told reporter Edna Gundersen, "if it's at all possible." Dylan's response represents a shift in the right direction from a few weeks ago (one Swedish Academy director said they had "stopped trying" to contact Dylan). The 75-year-old also told Gundersen that winning the prize is "amazing." I'm sure the Swedish Academy will be pleased to hear that while Dylan is not overly enthused, he at least does not actively resent the award. We fully expect to see him at the ceremony.
“当然(想参加)”鲍勃•迪伦对记者埃德娜•甘德森说,“如果一切条件允许的话”。迪伦的回应和几个星期相比(瑞典文学院一位负责人称,他们已经“放弃”联系鲍勃•迪伦),情况似乎正在像好的方向转变。这位75岁的音乐家告诉甘德森,得知自己获奖的消息时“难以置信”。我相信瑞典皇家文学院听到此番话应该很高兴,因为虽然鲍勃•迪伦对于获奖没有欣喜若狂,但是至少他也没有强烈反对出席颁奖典礼。我们非常希望鲍勃•迪伦出现在诺贝尔颁奖典礼上。
对于鲍勃迪伦的粉丝来说,这似乎是一个不小的好消息。
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |