I was browsing through the web the other night when it dawned on me that the common lipstick has put a smear on the nasty US election, or the other way around depending on your outlook.
Precisely I’m talking about the common American idiom “putting lipstick on the pig,” which Barrack Obama, the Democratic candidate used alluding to a talk by Sara Palin, Governor of Alaska and the running mate of John MaCain, the Republican candidate. Palin applied the lipstick in her campaign speech first. Then Obama borrowed it. Then the whole MaCain camp intervened saying Obama was sexist.
First, Palin in an ad lib (not prepared before hand) answer to a media question the day she made her Vice-Presidential nomination acceptance speech, said: “You know, they say the difference between a hockey mom and a pitbull? Lipstick.”
That remark was picked up by Obama, who spoke to supporters in Virginia: “You can put lipstick on a pig. It’s still a pig. You can wrap an old fish in a piece of paper called change. It’s still going to stink after eight years.”
You know the rest. McCain’s campaign has since seized Obama by the collar (metaphorically of course, I must clarify) and demanded why he dared call Palin a pig.
He didn’t. Obama’s lipstick reference was perhaps sinister in intent in that he used Palin’s own word to describe another Republican White House as putting old wine in a new bottle (which is an old cliché and certainly not much fun to either party). But Obama’s idiom itself, “putting lipstick on a pig”, is an innocent, commonly used phrase which means to dress something up.
Anyways, with the smear from the lipstick, the American election campaign has taken another nasty turn, and according to the Economist (America not quite at its best, September 18, 2008), “this is mainly the Republicans’ fault”. “In the past two weeks,” continues the magazine, “while banks have tottered and markets reeled, the contending Democrats and Republicans have squabbled and lied rather than debated. Mr McCain’s team has been nastier, accusing Mr Obama of sexism for calling the Republican vice-presidential candidate a pig, when he clearly did no such thing.”
Indeed much ado, as though Americans have no better worries to concern with than a lipstick.
Incidentally, if this article leaves you with an impression that I’m pro-Democrat or that I support Obama, then that’s a wrong impression to leave. Let me clarify my position regarding American elections. First, I am pro democracy in that I think it a great idea that political leaders who do a bad job should be allowed to take a leave. Second, I support another US president from another Party to run that country thanks mainly and merely to the monumental mess the current administration has made, what with war in Iraq and turmoil on Wall Street. Other than that, it is my firm belief that American presidents are more or less the same, especially when it comes to foreign policy and international war-keeping.
But that’s more than our concern here. Here, and for now, we’ll just bother with the semantics involving “putting lipstick on a pig.” And that phrase means, again and to borrow a Chinese vernacular, putting a trunk on a pig to make it elephant-like.
美国文化习俗精粹 第2期:Customer Service 美式顾客服务
国外"退休后冒险家"是怎样炼成的
美国文化习俗精粹 第7期:Pets 美国宠物
各国创意火锅大比拼
爱尔兰吉尼斯黑啤酒
美国文化习俗精粹 第4期:Music 美国人的音乐爱好
叙利亚之旅: 梦般繁华,存于梦中,战火既起,昨日已逝
美国文化习俗精粹 第14期:美国的州名从何而来
美国文化习俗精粹 第10期:Friendship 美式友谊
腾飞梦碎:印度官僚体制让外资企业却步
圣诞快乐:盘点圣诞节7大传统习俗
当"中华福爷爷"遇上"圣诞老人"
克拉达戒指——最古老的爱情“魔戒”
一位备受人争议的美国画家,两场品鉴其作品的英国画展
岛国闲事:安倍劫老济少
索马里海盗改行 从事其他非法活动
和科学教说拜拜:那些脱离该教会的明星们
中西方文化一瞥:和英国人交流需步步惊心”
美国文化习俗精粹 第5期:Raising Children 美式教养观
感受西班牙奔牛节——要狂欢不要命的节日
美国文化习俗精粹 第13期:山姆大叔到底是谁?
美国文化习俗精粹 第12期:美国人怎样看待Playboy杂志
海国百态:2013年的巴西何去何从
"名分"之争:欧洲各国自夸民族品质,英法针锋相对
古人今样:2013年的莎士比亚长啥样?
普京式"平衡",玩转俄罗斯
缤纷曼哈顿: 纽约之美 不在规划
美国文化习俗精粹 第11期:Eating Custom用餐习惯
美国文化习俗精粹 第1期:Hospitality美式待客之道
我的德国家庭交流记:裸体郊游,天体家庭
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |