Loose cannon Han Han has got into trouble again. He is being lambasted for criticizing the literary giants of the last century.
In a television talk show, Han stated that the "writing styles of Bing Xin, Ba Jin and Mao Dun are terrible". The avalanche of disapproval can be summed up with a few points:
It is ignorance personified to speak ill of these towering figures; and more, it is an attack against Chinese culture.
Han is a young writer; he should assume modesty and respect older generations.
He should not publicize his personal judgment using a public platform.
Literary masters are not to be talked about and commented in this fashion. They symbolize the highest achievement in literature and must be held in awe.
For me, Han's comment - I don't see it as an "attack" - should be approached in two ways: First, does he have a right to comment on nationally recognized masters in one negative swoop? Second, is what he said right? Or more accurately, do you agree with what he said?
On the first point, I believe that anyone has the right to offer his observations and criticisms of any writer as long as the writer is published and the commentator has read this writer's work. His comments may not be conclusive if he has read only a sampling.
The tradition to put a great writer on a pedestal and shield him from damaging remarks may be well-intentioned but ultimately harmful to a healthy environment of literary appreciation. Once you hold certain people or certain works above the sea level of normal discussion, you turn them into "saints" depleted of the saltiness and nutrients of seawater. Pretty soon, they are fossilized into specimens to be gazed at from afar.
To equate the feelings toward one group of writers with the love - or the lack of it - for Chinese culture is preposterous. I adore the costumes of China's ethnic minorities, including cheongsam of the Manchus, but I'm turned off by the traditional Han garb, which some tout as our national wear. Does that make me a traitor of Chinese culture? But, hey, I admire the same black-and-white aesthetic that dominates old architecture in southern China.
On the second point, there is also room for debate.
Writers of the early 20th century were at the threshold of the vernacular revolution. They were exploring new territories. It is not surprising that some of the linguistic details did not make it to the mainstream usage of later generations.
What Han meant by "terrible", I came to interpret as "not quite readable to someone of our generation", judging from his more nuanced analysis in his blog. Television is good at soundbites, and Han has given it something out of context, which it turned around and used for shock value. It was intended for mutual publicity.
We must understand that Han was not offering a complete evaluation of these writers, but just their language skill. Even as many of us disagree with him, we should put his overtly sensational and simplistic statement in perspective. If you use the writing standard of this era, many of the sentences of those writers can indeed be less than mellifluous. But that is to disregard the evolution of a living language. Just imagine someone today who speaks or writes in Elizabethan English, he would be regarded as either a comedian or a lunatic. Nobody would see him as Shakespeare reincarnate.
When worse comes to worst, simply ignore Han. Banning outrageous speech will only choke the conduit of expression. It will never enrich our literature.
雅思口语考试中国学生常犯的错误
雅思口语范文分享天气
雅思口语必备话题
雅思口语变化趋势
雅思口语中自我介绍必备句型
雅思口语常用句型100句
雅思口语注意事项
雅思口语高分句型20句
雅思口语考试5个阶段
雅思口语低分原因分析
雅思口语答题技巧
雅思口语话题范文weather
雅思口语考试Part2注意事项
雅思口语Part1模版
从语法角度来说雅思口语高分的句型套用技巧
雅思口语万能模版
雅思口语句型模版
雅思口语中的语法情态动词的用法
雅思口语8分机经
如何提高英语口语水平
雅思口语零基础学习方法
雅思口语如何拓展话题
雅思口语Part1难点解析
雅思口语8分机经分享
雅思口语高频句型
雅思口语技巧善用比喻
雅思口语实用句型总结
雅思口语满分技巧
雅思口语范文三例
雅思口语中成语的表达
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |