Reader question:
In this passage –Sales on the high street suffered their worst ever fall last month, adding to evidence that the UK is heading into recession and prompting renewed calls for an urgent cut in interest rates (High street sales plunge 3.9%, guardian.co.uk, July 24, 2008) – what does "high Street" mean?
My comments:
Here, "high street sales" means retail sales or sales in shops in general.
High street is British English. It refers to the main street of a city where the biggest shops and businesses are. It's similar to what Americans call "downtown" or what we call CBD in Beijing. In Beijing, the high street or downtown used to be Wangfujing. It still is, but seems to be giving way to areas round Dabeiyao, the CBD (Central Business District). Some locals, by the way, do interpret the new catchword of CBD as China, Beijing, Dabeiyao, though more in jest than by mistake.
In quite a few phrases and idioms, the adjective "high" is coupled with a noun to differentiate the noun from the ordinary. High wind, for example, means strong wind. High society, on the other hand, refers to people of the highest social class. High finance, in turn, involves large sums of money. If you're in high spirits, you're having lots of fun. If somebody has a high opinion of you, they approve of you. During the high season, businesses thrive. If you lead a high life, you travel, wine and dine, party all the time. And if you wear high heels, well, walk, or wobble, but don't run.
And so on and so forth. Anyways, "high street" means the bustling business area. However, it might be worth noting that "high street sales" means sales on the street in general, not just on the "high streets" but also the smallish alleys near you. High street sales are simply retail.
Here are a few random media examples of "high-something" (explanations in brackets are mine):
1. high street (major) banks:
Smaller banks are outstripping high street banks by offering better interest rates and superior customer service, reveals an investigation by Which? Money.
In its annual current account survey Which? found consumers could earn up to 85 per cent more interest if they switched from HSBC, Barclays, Natwest or Lloyds TSB to a smaller bank such as Cahoot.
The report found most accounts offered by the big four banks pay 0.1 per cent interest, equating to 0.40p a year with £500 in your account each month.
2. high-class (expensive) restaurant:
By "expense," Rogers means place how much he spent on the legislator on his financial filing report. If a lobbyist spends more than $50 on a lawmaker in one day, by law the lawmaker's name must be on the report. Less than $50 and the lobbyist only has to list the amount spent, the day it was spent and what it was spent on, like a meal or "entertainment."
Rogers is blunt about how he works -- he tries not to spend more than $50 a day on a legislator. "We don't want to be in the media (for giving gifts) as much as the legislators" don't want to be in the media for accepting them.
Accordingly, "Most of my expenses are breakfasts and lunches. You can really get into some money for dinners" at a high-class restaurant. Rogers lists one legislative meal at only $2.84, while an "entertainment" was $48, just $2 short of the naming level.
3. high-ranking (high-positioned) officials:
William Burns, US Under Secretary of State for Political Affairs, will join other high-ranking officials from world's major powers at a meeting this Saturday with Iran's chief nuclear negotiator Saeed Jalili.
Burns, the third-highest ranking US diplomat, will for the first time attend Group 5+1 talks with the Iranian envoy in Switzerland aimed at persuading Iran to halt uranium enrichment activities.
法国设“哀悼日”并“降半旗”
世界各国如何纪念宪法日(组图)[1]
个人信用记录游客行为将纳入“个人信用记录”
存款保险制度将加速“利率市场化”
高考新规有望打破“唯分数论”
纳税人将有个人“税号”
盘点2017:中国外交新理念
羊年春晚“语言类节目”终审结束
陕西大熊猫感染“犬瘟热”
你的朋友圈“信息流广告”是什么?
国家统计局数据显示楼市“触底”
国务院发文规范“税收优惠政策”
北京清洁空气关键词 “人努力天帮忙”入选
中央经济工作会议五大看点
中国“互联网金融”六大模式[1]
“个人征信业务”市场放开在即
中消协呼吁居民升级“B级锁”
中欧合作新引擎:“16+1合作”
“微笑挑战”蹿红
奶农“倒奶杀牛”
反腐追逃:我国已批准36个“引渡条约”
中国将首成“净资本输出国”
哈尔滨新规:“房屋中介费”降三成
党内决不容忍“拉帮结派”
今年“社会融资”或达18万亿
转基因食品将有“强制性标识”
麦当娜新唱片“母带”被盗
养老金“并轨”
谁动了“旅游保证金”?
李克强:打造经济“双引擎”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |