Reader question:
What does this sentence – Most historians agree that the battle was an Egyptian defeat or a draw or at best a Pyrrhic victory – mean, and in particular what is "pyrrhic victory"?
My comments:
It means the Egyptians probably lost the battle. It was perhaps a draw. At the very best, if the Egyptians won, their own loss was so great that they could hardly find any satisfaction in the victory.
Pyrrhic victory? You could have more or less guessed it, I think. It refers to a victory that has come at a great cost, such a great cost, in fact, that it's perhaps not worth fighting for. Pyrrhic, with a capitalized "P", is after Greek king Pyrrhus (318-272), who gained such a victory against the Romans. Pyrrhus had lost so many men in the battle that when people came to congratulate him for the victory, Pyrrhus said to them: "One more such victory and Pyrrhus is undone."
Hence, Pyrrhic victory.
Having grasped its origin, I hope you'll find this phrase easy to remember. And having learned its story, you'll be able to put Pyrrhic victory into use in the right situations. While we're at it, talking about victory, we might as well touch upon two other kinds of victories for the sake of comparison. One is Cadmean victory, the other moral victory. Cadmean is also Greek in origin. A Cadmean victory is one that has come at ruinous costs to both sides. A moral victory, on the other hand, refers to a situation in which you feel you do the right things and your beliefs are right even though you do not win the game, battle or argument.
Well, in short, all three of these victories we'd probably do better without.
Here are two media examples of Pyrrhic victory.
1. In short, the Hong Kong government might have won this particular battle against the speculators, just as the Malaysians reckon they have done. But with both administrations' credibility hugely damaged as a result, these are Pyrrhic victories that they may come to rue.
- "Market intervention: Fashionable", The Economist, September 5, 1998.
2. After intense and wearying discussions that came close to breakdown on more than one occasion, European leaders, thanks mainly to the efforts of German Chancellor Angela Merkel and Luxemburg's Jean-Claude Juncker, snatched victory from the jaws of defeat to reach agreement over a reform treaty in the early hours of June 23.
But it was a pyrrhic victory. The document that emerged from Brussels appeared to reject the ideals of a strong and unified European Union as envisioned by statesmen like Francois Mitterrand or Helmut Kohl and was instead a watered down, dismembered, and completely illegible version of the defunct EU constitutional project.
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第9节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第6节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第二章 第1节
美文背诵:梦想起飞 别一飞冲天
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第16节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
精选英语美文阅读:Five Balls of Life 生命中的五个球
英语美文:会说话的鱼
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第3节
精选英文背诵:你有一个选择
精选英语美文阅读::母亲的遗物
英美文化差异二
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节
精选英语美文阅读:态度决定一切 Attitude Is Everything
美国总统大选常用习惯用语
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第10节
双语:“南瓜节”来狂欢 恶作剧还是招待?
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第7节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第2节
元宵节的各种习俗
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |