How to say "高姿态" in English? Is "high posture" a good translation?
My comments:
"High posture" smacks of Chinglish. A literary translation like that probably won't work. "High posture" sounds more like a physical positioning of the body, limbs and torso, i.e. high postures players take in fencing, as against low postures they assume in receiving a volleyball service.
By 高姿态, on the other hand, what is being attempted at is the idea that someone shows a sense of decorum in choosing a course of action, that is, without being merely concerned with his own selfish interests. In face of hurtful and unfair criticism against us (all criticisms against us are unfair, aren't they?), for example, a few people demonstrate 高姿态 by not answering back – whereas most others would have gone berserk by now hurtling the same (hurtful and often equally unfair) criticisms plus insults in retaliation.
In English, there is one phrase that might fit the bill here and that is the idiom "the high road", usually used in the phrase "take the high road".
The high road is the main road in British English. By taking the high road (American English), one does the moral thing. According to the American Heritage Dictionary, 4th edition, "the high road" is "the most positive, diplomatic, or ethical course" to take.
When you take the high road, you choose to be rational, ethical, upright rather than emotional, selfish and downright dirty. The phrase, according to phrases.org.uk, "became popular in the (American) presidential campaign of 1948, when Republican Thomas E. Dewey selected 'the high road' and let voters draw their own conclusions as to what road President Harry Truman was trudging." We may infer that Dewey did not stoop so low as to engage in personal mudslinging that is so commonplace in US election campaigns today.
In short, don't force-translate Chinese ideas into English and don't put store by literary translations. The trick, in fact, is to quit thinking in Chinese. So long as we keep thinking in terms of Chinese, we'll keep ending up sounding Chinglish.
Think English. Let the words (that fit the situation) come to you.
时间的分配(Allocation of Time)
我最喜欢的课程(My favourite lesson)
为了自己好(Giving for Your Own Good )
该工作时工作(work while you work)
保护我们的城市(Saving Our City)
引起火灾的原因(The Cause of fire)
伟大的中国,我爱你!(Great China, I love you!)
浅谈体育(Talking about Having Sports)
普及普通话的必要性
2002年江西中考英语作文
中考英语应用文四篇
暑假生活的一天(A Day in My Summer Vacation)
写你想感谢的人(The person you want to thank)
关于香港回归十周年的日记
Large Companies and Small Companies
雨中回家(Go Home Rainy Day)
中考英语满分作文两篇
在你心目中,什么才是美?(What is beauty in your mind?)
电脑的重要性(The Importance of Electricity)
2007年江西中考英语作文
烟花(Fireworks)
战争(war)
小孩子为什么说谎?(Why Do Children Tell Lies?)
做一个可爱的上海人(To be a lovely Shanghainese)
我未来的打算(My future plan)
我的故乡(MY NATIVE TOWN)
我童年的甜美回忆(Pleasant Memory of My Childhood)
介绍朋友的生活与饮食习惯
中考满分作文赏析
回忆初中生活(Four years' school life)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |