How to say "高姿态" in English? Is "high posture" a good translation?
My comments:
"High posture" smacks of Chinglish. A literary translation like that probably won't work. "High posture" sounds more like a physical positioning of the body, limbs and torso, i.e. high postures players take in fencing, as against low postures they assume in receiving a volleyball service.
By 高姿态, on the other hand, what is being attempted at is the idea that someone shows a sense of decorum in choosing a course of action, that is, without being merely concerned with his own selfish interests. In face of hurtful and unfair criticism against us (all criticisms against us are unfair, aren't they?), for example, a few people demonstrate 高姿态 by not answering back – whereas most others would have gone berserk by now hurtling the same (hurtful and often equally unfair) criticisms plus insults in retaliation.
In English, there is one phrase that might fit the bill here and that is the idiom "the high road", usually used in the phrase "take the high road".
The high road is the main road in British English. By taking the high road (American English), one does the moral thing. According to the American Heritage Dictionary, 4th edition, "the high road" is "the most positive, diplomatic, or ethical course" to take.
When you take the high road, you choose to be rational, ethical, upright rather than emotional, selfish and downright dirty. The phrase, according to phrases.org.uk, "became popular in the (American) presidential campaign of 1948, when Republican Thomas E. Dewey selected 'the high road' and let voters draw their own conclusions as to what road President Harry Truman was trudging." We may infer that Dewey did not stoop so low as to engage in personal mudslinging that is so commonplace in US election campaigns today.
In short, don't force-translate Chinese ideas into English and don't put store by literary translations. The trick, in fact, is to quit thinking in Chinese. So long as we keep thinking in terms of Chinese, we'll keep ending up sounding Chinglish.
Think English. Let the words (that fit the situation) come to you.
雅思口试内容已趋向商业化
高分秘籍 雅思口语8分综合训练
最易被忽视的2个雅思口试流程
雅思口语备考要有针对性:注意和考官眼神交流
雅思口语考试常见句型20个
雅思口语拿8分:你要影响考官
雅思口语实用攻略:考前如何调整状态
雅思口语考试的两个误区
雅思写作模板分析型小结
50个雅思口语常用谚语
雅思口语素材:英文经典长句大汇总
巧用口袋作文冲破雅思口语障碍
雅思口语媒体话题分析
高二学生雅思口语复议信:5.5分提高到6.5分
雅思口语:考生常踩的地雷阵
雅思口语话题变化时间:每年都有三次大变化
雅思口语最新法律话题
一个月冲刺雅思口语备考策略
雅思口语考试评分标准四个
步步“精”心话留学 雅思口语莫要“文绉绉”
电话英语练好雅思口语发音
雅思口语常用中国特色词汇
雅思口语话题范文之artist
雅思口语高分范文之Describe a Family
雅思口语高分句型之常用谚语A系列
雅思口语话题范文之旅游
20个小谚语 给你的雅思口语加分
一个月雅思7分备考经验全纪录
雅思口语话题资料之经典电影中英文对照
雅思口语怎样应对难话题
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |