How to say "高姿态" in English? Is "high posture" a good translation?
My comments:
"High posture" smacks of Chinglish. A literary translation like that probably won't work. "High posture" sounds more like a physical positioning of the body, limbs and torso, i.e. high postures players take in fencing, as against low postures they assume in receiving a volleyball service.
By 高姿态, on the other hand, what is being attempted at is the idea that someone shows a sense of decorum in choosing a course of action, that is, without being merely concerned with his own selfish interests. In face of hurtful and unfair criticism against us (all criticisms against us are unfair, aren't they?), for example, a few people demonstrate 高姿态 by not answering back – whereas most others would have gone berserk by now hurtling the same (hurtful and often equally unfair) criticisms plus insults in retaliation.
In English, there is one phrase that might fit the bill here and that is the idiom "the high road", usually used in the phrase "take the high road".
The high road is the main road in British English. By taking the high road (American English), one does the moral thing. According to the American Heritage Dictionary, 4th edition, "the high road" is "the most positive, diplomatic, or ethical course" to take.
When you take the high road, you choose to be rational, ethical, upright rather than emotional, selfish and downright dirty. The phrase, according to phrases.org.uk, "became popular in the (American) presidential campaign of 1948, when Republican Thomas E. Dewey selected 'the high road' and let voters draw their own conclusions as to what road President Harry Truman was trudging." We may infer that Dewey did not stoop so low as to engage in personal mudslinging that is so commonplace in US election campaigns today.
In short, don't force-translate Chinese ideas into English and don't put store by literary translations. The trick, in fact, is to quit thinking in Chinese. So long as we keep thinking in terms of Chinese, we'll keep ending up sounding Chinglish.
Think English. Let the words (that fit the situation) come to you.
雅思阅读模拟题:The Spectacular Eruption of Mount St. Helens
10句雅思阅读长难句结构分析
雅思阅读材料:Forests sell-off end
雅思阅读材料:Japan halt whaling
雅思阅读备考中的4个方面
雅思阅读考试最重要的2个考点
雅思阅读材料:Signs of spring delayed by freeze
如何充分使用雅思阅读真题?
突破雅思阅读的五大备考步骤
雅思阅读高分的三个窍门:提速是关键
雅思阅读训练方法:扫读
雅思阅读背景材料:女性成为受教育的主体
雅思阅读最重要的两个考点
雅思阅读材料:Dial F for Facebook
雅思阅读T/F/NG题型例题解析
雅思阅读水平的自测方法
实例解析雅思阅读T/F/NG题型特点
6种雅思阅读文章的段落结构
雅思阅读模拟题:People and Organisations: The Selection Issue
雅思阅读材料:Hosni Mubarak resigns
雅思阅读答题技巧:填表题
雅思阅读材料:Chevron's dirty fight in Ecuador
如何提升雅思阅读成绩?
雅思阅读材料:农民工的困扰 Problems for migrants
雅思阅读T/F/NG题型实战练习
雅思阅读备考笔记:Multiple Choice题解答方法
雅思阅读真题练习:The Rollfilm Revolution
详解雅思阅读选择题的双胞胎原则
雅思阅读背景知识:苏格拉底
雅思阅读文章背景词汇:天文学
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |