How to say "高姿态" in English? Is "high posture" a good translation?
My comments:
"High posture" smacks of Chinglish. A literary translation like that probably won't work. "High posture" sounds more like a physical positioning of the body, limbs and torso, i.e. high postures players take in fencing, as against low postures they assume in receiving a volleyball service.
By 高姿态, on the other hand, what is being attempted at is the idea that someone shows a sense of decorum in choosing a course of action, that is, without being merely concerned with his own selfish interests. In face of hurtful and unfair criticism against us (all criticisms against us are unfair, aren't they?), for example, a few people demonstrate 高姿态 by not answering back – whereas most others would have gone berserk by now hurtling the same (hurtful and often equally unfair) criticisms plus insults in retaliation.
In English, there is one phrase that might fit the bill here and that is the idiom "the high road", usually used in the phrase "take the high road".
The high road is the main road in British English. By taking the high road (American English), one does the moral thing. According to the American Heritage Dictionary, 4th edition, "the high road" is "the most positive, diplomatic, or ethical course" to take.
When you take the high road, you choose to be rational, ethical, upright rather than emotional, selfish and downright dirty. The phrase, according to phrases.org.uk, "became popular in the (American) presidential campaign of 1948, when Republican Thomas E. Dewey selected 'the high road' and let voters draw their own conclusions as to what road President Harry Truman was trudging." We may infer that Dewey did not stoop so low as to engage in personal mudslinging that is so commonplace in US election campaigns today.
In short, don't force-translate Chinese ideas into English and don't put store by literary translations. The trick, in fact, is to quit thinking in Chinese. So long as we keep thinking in terms of Chinese, we'll keep ending up sounding Chinglish.
Think English. Let the words (that fit the situation) come to you.
2011年实用口语练习:遮人耳目
实用口语:关于衣服的必备短语
2011年实用口语练习:我是无辜的
2011年实用口语练习:你担心什么呢?
2011年实用口语练习:今天我做东
2011年实用口语练习:与天气有关的口语(下)
如何用英文表达“欣赏,感激”
2011年实用口语练习:说客 拾人牙慧
男生女生:我们可以只当朋友吗?
2011年实用口语练习:At the post office 在邮局
2011年实用口语练习:取钱那些事
2011年实用口语练习:当猪飞起来的时候
口语情景对话:走遍美国精选 偷得浮生半日闲ACT 1 - 2
英语口语-安慰
如何用英文表达“满意”
2011年实用口语练习:“锅中的火花”
2011年实用口语练习:课余阅读
2011年实用口语练习:别想宰我,我识货
2011年实用口语练习:各种睡不着
2011年实用口语练习:In the bookstore 在书店里
9句狠话教你怎么用英语让人“滚开”
2011年实用口语练习:英语客套话
2011年实用口语练习:Join a club 社团活动
实用口语情景轻松学:秋天是北京最好的季节
如何提高英语口语
2011年实用口语练习:高铁开通了
英语口语-商业信函用语引言
2011年实用口语练习:歉意如何说出口 1
2011年实用口语练习:5=击掌?
英语口语主题:交际英语热门话题47个(25--竞选和辩论)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |