What is the biggest cultural barrier for a Chinese to overcome when dealing with people from other countries?
For me personally, it is none other than looking into the eye of the other party.
I knew early on while I was still in school that Western people value eye contact. But it is one thing to know something; it is another to be able to practice it.
It took me a good three years living in the United States to completely get over my "handicap". For a while, I invented a fence-sitting strategy whereby I would almost look at the person I was conversing with, but with a slight angle so that our eyes wouldn't be locked together at all times. I would appear to be looking without really looking.
Now you may ask: What's the big fuss about looking someone in the eye while talking to him? Isn't it the most natural thing to do?
Well, let me tell you: No, not for someone brought up and taught NOT to look that way. Actually, I've never encountered a specific instruction in our textbooks that we should not look directly at someone else while talking. And in school, we also look at the teacher. But when it's a one-on-one conversation, it is simply impolite to gaze, especially at someone of a senior generation or ranking.
This little habit of ours has probably created more misunderstanding than most cultural quirks. In Western culture, it is impolite to look at something other than the eyes of the one you talk to. Besides, you may be interpreted as lacking self-confidence or even lying.
Just imagine how many perfectly competent job candidates fell through this crack when recruiters from multinational companies took their Chinese way of politeness to mean the typical negative things associated with "not looking them in the eye".
Now, you may say that since we have rational knowledge of this behavioral discrepancy, why can't we adopt the Western way while talking to Westerners? Shouldn't that be easier than speaking a foreign language?
Easier said than done. Because "not looking" is so rooted in our cultural genes, during my transformative years, I constantly went through a process of internal struggle of "looking or not looking". I knew I should look, but just couldn't bring myself to it.
To understand how hard it is, you may have a little role-reversal and for once pretend you're a typical Chinese and look at the translator while talking to your host. If you feel comfortable, you can probably be a good actor.
Now let's take a step back. Suppose you cannot do that with ease just as you cannot take on a new accent at your will. You should pause for a moment when you see your Chinese friends engaging in the "wandering eye" and say to yourself: Hey, this guy may be a little shy, but he is not being discourteous because he grew up in a culture of discouraging such stares.
As for my personal experience, switching between looking and not looking is much harder than switching between two languages. After I came back to China as a "sea turtle", I could refrain from sprinkling my speech with English words, but I simply couldn't go back to looking sideways again.
Later, a friend scolded me for being "thoroughly Americanized" because my intent look was "too aggressive" and made him "nervous". I wish I could return to my "looking yet not looking" mode again, but no amount of theorizing can help me adjust with each occasion.
Habits die hard - good habits or bad. They make us who we are. Maybe we should all install a little mental translating device to remind ourselves of our little differences.
国内英语资讯:Senior lawmakers hear reports on draft laws, resolutions
国内英语资讯:China launches International Commercial Expert Committee
解放双手的雨衣火遍英国,竟是抖音玩剩下的?
国内英语资讯:Xi stresses building pilot FTZs toward new heights of reform, opening-up
报告显示 超九成手机APP在获取用户隐私信息
国内英语资讯:Xi stresses aesthetic education for youths healthy growth
国内英语资讯:Top legislator highlights Chinas adherence to win-win cooperation
警惕新冷战绑架中美关系
不要轻易撩苹果的Siri,因为会把你笑疯
睡不着?也许是因为你太累了
体坛英语资讯:South Korea wins in first Asiad womens football qualification match
国内英语资讯:China, Thailand agree on further cooperation under Belt and Road Initiative
情感专家告诉你:如何“科学地”说分手
体坛英语资讯:Olympic legend calls for greater gender equality in sport
国内英语资讯:China rolls out further tax cuts in support of real economy
体坛英语资讯:Ghana qualifies for 2019 Africa U-20 championship in Niger
国内英语资讯:2018 FOCAC Beijing Summit: What to expect
这10种食物的发源地让你意想不到
国内英语资讯:China to reward informants on drug-related crimes
体坛英语资讯:Four things we learned from European Supercup
国内英语资讯:Chinese vice president meets delegation of Japan-China Society
国内英语资讯:China, Cote dIvoire agree to promote bilateral ties to higher level
谢谢你让我们认识“樱桃小丸子”!
国内英语资讯:Top political advisor stresses poverty relief, religious work in Tibet
Giphy要创办史上最短电影节!作品只有18秒
国内英语资讯:Thailand, China to jointly facilitate trade, investment to oppose protectionism
美国宇航局推出太空自拍APP 让你秒变宇航员
国内英语资讯:Factbox: Belt and Road Initiative in five years
国内英语资讯:China Focus: China-made large amphibious aircraft AG600 starts tests on water
国内英语资讯:CPC publishes regulations on disciplinary action
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |