Reader question:
In this paragraph from a story on climate change ('Crunch time' for climate change, BBC.co.uk, December 12, 2007) – If the world were changed by words, it would have shifted today. One head of state after another took to the podium demanding urgent cuts in greenhouse gas emissions and better protection of the rainforests which help to regulate the climate. They all stressed the need for this meeting to agree an ambitious agenda for the next two years' negotiations over a new deal on climate change – what does "words" mean here?
My comments:
"Words" here means words, just words, all words and nothing but words, not even any little action to follow up. In the 1964 musical "My Fair Lady", Eliza Doolittle sings: "Words, words, words, I'm so sick of words. I get words all day through, first from him (Higgins), now from you (Freddy). Is that all your blighters (men in general) can do?"
In other words, "words" here means rhetoric.
Rhetoric, the art of speech aimed at persuasion, is what we often get out of the collective mouth of governments. They "talk of stars burning above", they "talk of love lasting through time", they "talk of June" and they "talk of fall". In short, "there isn't one" word Eliza and the populace "haven't heard". But when it comes to action, sadly many governments are found absent.
In the current case of fighting climate change, the United States always "says it is leading on climate change but its climate chief told the BBC that he couldn't see the day when the US would manage even to stop the growth in its emissions, let alone make the huge emissions cuts that scientists are demanding from it by 2015."
The United States is of course the biggest polluter of the Earth of all time. Understandably some US scientists are tired of speaking another word.
Indeed, if the world were changed by words, and my words no less, I'd happily click along till, lo and behold, the United States pulled its troops from Iraq and put pen to paper on the Kyoto Protocol.
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十五章
感恩节英语对话及语法点讲解(2)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第4节
2011年经典感恩节英文祝福语(1)
The man who wanted to live forever
精选英语美文阅读:Swans Mate for Life 生死相依
英文名著精选阅读:《红字》第十八章(上)
双语阅读:西方给小费各种讲究
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第11节
看电影学西方文化:5个经典短句解析
圣诞节英语幽默祝福短信大全(带翻译)
Don Giovanni de la Fortuna
感恩节英语故事:感恩节的来历和习俗
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第7节
节日英语:感恩节的英文介绍
Sunday Seven
英文名著精选阅读:《红字》第二十章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章
语言学:英语知多少之英语中的格(1)
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第8节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(下)
法国推新:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章
英文名著精选阅读:《红字》第二十三章(下)
英美文化:美国手机篇
The Sparrow with the Slit Tongue
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第2节
爱神丘比特和他的情人之箭
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第5节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第1节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |