You may have never known how much Fyodor Dostoyevsky and Milan Kundera had in common - until an Ang Lee movie changed one name for the other.
In "Eat, Drink, Man, Woman", a story set in Taiwan, Lee's home province, local bookworms are nibbling at the novels of Kundera. But when the script reached James Schamus, Lee's New York-based writer-producer, Kundera morphed into Dostoyevsky.
It's not because the two novelists shared thematic or stylistic traits, but because the Russian writer occupies a place in the minds of American readers similar to that of the Czech-French in all parts of the Chinese reading public. An allusion to Kundera - or being caught reading his book, possibly in a fashionably decorated caf - gives one a certain cachet, an implication that you are cool and belong to the hip crowd.
This is what I call a cross-cultural conversion.
A dictionary may help you translate words and names, but no tools - old-tech or hi-tech - can help you interpret the finer nuances of culture such as this one. All it takes is tons of knowledge and hands-on experience.
That is why Ang Lee's biography, recently published in the mainland after being reprinted 13 times in Taiwan, stands out so prominently. The book, which contains the above episode, brims with acute observations and sagely insight.
Even if you haven't seen any of Lee's movies - or if you don't like them - you'll find his words full of revelations. He is simply a marvel of cross-cultural jaywalking. He observes rules when he sees fit, but more often he creates new rules by opening up worlds we didn't even know existed.
A culture is like a universe all its own - a person can live in only one culture at any given time. But with the rapid pace of globalization, we need people who can hop between two universes and find parallels so that people from both sides can penetrate the glass partition of differences and communicate in meaningful ways.
"Meaningful" communication suggests more than the surface meanings of words being uttered. I remember a speech President Clinton gave during one of his trips to China. It sounded great in English, but once rendered verbatim into Chinese, it was basically a jumble of gibberish.
A translator for diplomatic occasions does not have the leeway to change Kundera into Dostoyevsky. And I'm not implying formal speeches given by Chinese leaders are easily accessible to a Western ear either.
When we speak or act, we invariably take a position that conforms to our own culture. It takes an expert like Ang Lee, who straddles both cultures and knows the strengths of each, to communicate in a meaningful way. When you read the English subtitles of "Crouching Tiger, Hidden Dragon", for example, you're actually not reading a word-for-word translation of the original Chinese, but what the characters might say if their native language were English.
Now, I must add that we don't even have enough good translators who are able to convert Kundera's works into Chinese. Our "proctology hospital" shows up as "anus hospital", and "spring chicken", a popular item in Chinese restaurants overseas, is decoded into "chicken without sexual life".
But we need people who are able to decipher the nuances of culture, who can translate the cultural significance of Kundera into Dostoyevsky. Hunan Satellite Television has grasped that skill - it makes huge hits by localizing foreign reality programming. The Chinese hosts of David Beckham, on the other hand, have not. They treated him to a lavish banquet full of outlandish dishes like fried scorpions. The football star didn't even touch it.
2015考研英语阅读地景艺术
2015考研英语阅读腐败之都
2015考研英语阅读沙滩上的爱因斯坦
2015考研英语阅读势利之国
2015考研英语阅读潜意识
2015考研英语阅读繁文缛节该省省了
2015考研英语阅读选民身份认定
2015考研英语阅读共和党参选
2015考研英语阅读美众议院的茶党成员
2015考研英语阅读美国清真寺越来越多
2015考研英语阅读工作权利法案
2015考研英语阅读对粗鄙行为的管制
2015考研英语阅读肯尼迪三世
2015考研英语阅人英国二战女特工
2015考研英语阅读仅仅因为他是黑人
2015考研英语阅读科技公司和医疗保健
2015考研英语阅读递延资产是把双刃剑
2015考研英语阅读美国劳动生产率水平
2015考研英语阅读隔离世纪的终结
2015考研英语阅读这片儿我说了算
2015考研英语阅读回归野性
2015考研英语阅读对富人征税弊端多
2015考研英语阅读房屋市场春寒料峭
2015考研英语阅读关塔那摩战俘营
2015考研英语阅读纽约警察监管过度
2015考研英语阅读重铸意大利在欧声誉
2015考研英语阅读衰退与创业
2015考研英语阅读阿拉伯世界的起义
2015考研英语阅读最富的百分之一们
2015考研英语阅读两个半场的竞赛
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |