You may have never known how much Fyodor Dostoyevsky and Milan Kundera had in common - until an Ang Lee movie changed one name for the other.
In "Eat, Drink, Man, Woman", a story set in Taiwan, Lee's home province, local bookworms are nibbling at the novels of Kundera. But when the script reached James Schamus, Lee's New York-based writer-producer, Kundera morphed into Dostoyevsky.
It's not because the two novelists shared thematic or stylistic traits, but because the Russian writer occupies a place in the minds of American readers similar to that of the Czech-French in all parts of the Chinese reading public. An allusion to Kundera - or being caught reading his book, possibly in a fashionably decorated caf - gives one a certain cachet, an implication that you are cool and belong to the hip crowd.
This is what I call a cross-cultural conversion.
A dictionary may help you translate words and names, but no tools - old-tech or hi-tech - can help you interpret the finer nuances of culture such as this one. All it takes is tons of knowledge and hands-on experience.
That is why Ang Lee's biography, recently published in the mainland after being reprinted 13 times in Taiwan, stands out so prominently. The book, which contains the above episode, brims with acute observations and sagely insight.
Even if you haven't seen any of Lee's movies - or if you don't like them - you'll find his words full of revelations. He is simply a marvel of cross-cultural jaywalking. He observes rules when he sees fit, but more often he creates new rules by opening up worlds we didn't even know existed.
A culture is like a universe all its own - a person can live in only one culture at any given time. But with the rapid pace of globalization, we need people who can hop between two universes and find parallels so that people from both sides can penetrate the glass partition of differences and communicate in meaningful ways.
"Meaningful" communication suggests more than the surface meanings of words being uttered. I remember a speech President Clinton gave during one of his trips to China. It sounded great in English, but once rendered verbatim into Chinese, it was basically a jumble of gibberish.
A translator for diplomatic occasions does not have the leeway to change Kundera into Dostoyevsky. And I'm not implying formal speeches given by Chinese leaders are easily accessible to a Western ear either.
When we speak or act, we invariably take a position that conforms to our own culture. It takes an expert like Ang Lee, who straddles both cultures and knows the strengths of each, to communicate in a meaningful way. When you read the English subtitles of "Crouching Tiger, Hidden Dragon", for example, you're actually not reading a word-for-word translation of the original Chinese, but what the characters might say if their native language were English.
Now, I must add that we don't even have enough good translators who are able to convert Kundera's works into Chinese. Our "proctology hospital" shows up as "anus hospital", and "spring chicken", a popular item in Chinese restaurants overseas, is decoded into "chicken without sexual life".
But we need people who are able to decipher the nuances of culture, who can translate the cultural significance of Kundera into Dostoyevsky. Hunan Satellite Television has grasped that skill - it makes huge hits by localizing foreign reality programming. The Chinese hosts of David Beckham, on the other hand, have not. They treated him to a lavish banquet full of outlandish dishes like fried scorpions. The football star didn't even touch it.
国内英语资讯:China, South Africa to cement cooperation, party-to-party exchanges
浙江省湖州市2016-2017学年高一上学期期中考试英语试卷
国内英语资讯:Death toll from E China construction site collapse rises to 74
国内英语资讯:China, U.S. pledge to promote tourism
国内英语资讯:Spotlight: European, Chinese politicians, businessmen believe Belt and Road Initiative can l
体坛英语资讯:Barca and Madrid both win to maintain title head to head
浙江省杭州市五县七校2016-2017学年高一上学期期中联考英语试卷
浙江省慈溪市2016-2017学年高一上学期期中联考英语试卷
国内英语资讯:Cooperation leads China-LatAm to common prospertiy: Xinhua editorial
福建省四地六校2016-2017学年高一上学期第二次(12月)月考英语试卷
国内英语资讯:Top legislator stresses brainstorming in making civil code
国内英语资讯:Chinese premier vows better environment for foreign investment
山东省济宁市历城区2016-2017学年高一上学期模块考试(期中)英语试卷
国内英语资讯:China-S. Africa relations in best period: Chinese vice president
江西省赣州市十三县(市)十四校2016-2017学年高一上学期期中联考英语试卷
福建省龙海市程溪中学2016-2017学年高一年下学期期中考英语试卷
永远都不要忽略的酒店安全贴士
国内英语资讯:Chinese premier sends congratulations on 50th anniversary of UNIDO
广西钦州市高新区2016-2017学年高一11月月考英语试卷
我国首次发布“海洋经济发展指数”
国内英语资讯:China, Thailand pledge to strengthen anti-drug cooperation
体坛英语资讯:Winners Monaco and PSG locked in the final battle for Ligue 1 title
京昆高速“连环相撞”致17人死亡
国内英语资讯:China, Chile agree to initiate talks on FTA upgrade
Echo chamber?
国内英语资讯:Xi urges rescue, follow-up efforts after fatal accident in E China
国内英语资讯:Spotlight: Chinese presidents keynote speech at APEC CEO Summit receives broad praise
国内英语资讯:China, Peru agree to promote better, faster growth of ties
国内英语资讯:Vice Premier stresses understanding geographic conditions
B计划?但科学显示那是个糟糕的主意
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |