Scanning Salon.com, I came across a good example for explaining the idiom "read between the lines", whichhas beena topic I want to address for some time.
First, definition. To read between the lines is to guess someone's real feelings and meanings from something they actually write.
Political observers understand this perfectly. If, say, a politician is reported to have resigned because of "personal" reasons, you can often be sure that the said politician has just been removed from power, and perhaps brutally. He's the loser of the latest round of power struggle. In other words, the reasons are anything but "personal". Similarly, if someone has done the same for "health" problems, you can be certain they are NOT ill. He has no physical ailment but may develop one later – "health" problems may catch up with him soon if he can't successfully deal with the depression he suffers from being sacked.
Likewise, when a government spokesman says that the leadership is one of "unity and harmony", you can infer pretty safely that the leaders can't stand each other.
In diplomatic writing, we often see meetings between heads of governments described as "frank", "cordial" and so forth. Cordial means that the leaders are exchanging pleasantries only – telling each other what they want to hear. If the discussion is described as "frank", on the other hand, that means the leaders hate each other and are making sure the other person knows it. The Economist magazine, for example, routinely describes "frank discussion" as "a diplomat's word for a fallout," or fierce quarrels short of "trading blows" and "dispatching gunboats", also Economist terminologies. Next, the very "diplomat" may be expelled for involving in "activities deemed incompatible with his status", which is euphemism, usually for spying.
That's exaggerating it, I know. But, with media increasingly owned and controlled by fewer people and fewer interest groups, isn't it better to err on the side of caution? You'd better stay aware and alert of these things so as not to be taken for a ride. The public needs a healthy cynicism regarding TV, newspapers as well as anything from cyberspace. After all, propaganda does two things, usually simultaneously – it propagates some facts and ideas while it goes out of its way to hide others.
Anyways, the latest example I have concerns a Financial Times report about China. It is alarmingly titled "Chinese military hacked into Pentagon".
"Sounds like the 'China threat' is very much alive!", writes Andrew Leonard in his How The World Works column. Leonard read in between the lines of the FT report on Tuesday and saw the other side of the story, as is evidenced by the way he titles his article – "U.S. military routinely hacks into Chinese networks".
That's exactly what he read in between the lines of the FT report. Leonard says:
How the World Works doesn't doubt that the dance between the world's preeminent superpower, the U.S., and the No. 1 contender for the throne, China, could someday turn into an ugly showdown. But the Financial Times' choice for a headline, "Chinese military hacked into Pentagon," could be accused of rhetorical alarmism, and not just because most of the information accessed during the attack appears to have been unclassified.
Later in the same article:
The PLA regularly probes U.S. military networks – and the Pentagon is widely assumed to scan Chinese networks – but U.S. officials said the penetration in June raised concerns to a new level because of fears that China had shown it could disrupt systems at critical times.
Scan? Scan? What does that mean?Is it the same as "probe"? Or could one even say, "The Pentagon is widely assumed to regularly hack into Chinese networks"?
And:
An editorial in the Financial Times running along with its "scoop" even observes:
Yet it is probably also right to assume that the U.S. and other western governments are busy infiltrating the computer systems of foreign governments. It is therefore disingenuous to complain too vigorously when those same foreign governments become good at doing it back.
Infiltrating? Isn’t that the same as "hacking"? Or, to be semiotically precise, "cracking"?
Yes, it's a fine world for the West to "infiltrate" Chinese systems because they're just "scanning". The world becomes dangerous (to the present international powers that be, that is) if countries like China begin to be "doing it back". Then the "scanning" becomes "hacking".
The real danger is a world to be run by a single voice. And the biggest danger is if you can't read between the lines.
新概念英语第一册视频讲解 第104课:Too,very
新概念英语第一册视频讲解 第109课:A good idea好主意
新概念英语第一册视频讲解 第136课:He said that...
新概念英语第一册视频讲解 第134课:He told me that...
新概念英语第一册视频讲解 第118课:What were you doing?
新概念英语第一册视频讲解 第113课:Small change零钱
新概念英语第一册视频讲解 第106课:I want you to..
新概念英语第一册视频讲解 第127课:A famous actress 著名的女演员
新概念英语第一册视频讲解 第105课:Full of mistakes错误百出
新概念英语第一册视频讲解 第144课:He will be served soon.
新概念英语第一册视频讲解 第107课:It’s too small太小了
新概念英语下载/新概念英语MP3下载
新概念英语第一册视频讲解 第97课:A small blue case 一只蓝色的小箱子
新概念英语第一册视频讲解 第141课:Sally’s first train ride萨莉第一交乘火车旅行
新概念英语第一册视频讲解 第132课:He may be...
新概念英语第一册视频讲解 第120课:It had already happened.
新概念英语第一册视频讲解 第101课:A card from Jimmy吉米的明信片
新概念英语第一册视频讲解 第135课:The latest report最新消息
新概念英语第一册视频讲解 第100课:He says that...
新概念英语第一册视频讲解 第128课:He must be
新概念英语第一册视频讲解 第143课:A walk through the woods 林中散步
新概念英语第一册视频讲解 第142课:Someone invited...
新概念英语第一册视频讲解 第115课:Knock, knock!敲敲门!
新概念英语第一册视频讲解 第131课:Don’t be so sure!别那么肯定!
新概念英语第一册视频讲解 第140课:He wants to know
新概念英语第一册视频讲解 第139课:Is that you, John?是你吗,约翰?
新概念英语第一册视频讲解 第129课:Seventy miles an hour时速70英里
新概念英语第一册视频讲解 第137课:A pleasant dream美好的梦
新概念英语第一册视频讲解 第126课:Have to and do not need to
新概念英语第一册视频讲解 第138课:If...
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |