Scanning Salon.com, I came across a good example for explaining the idiom "read between the lines", whichhas beena topic I want to address for some time.
First, definition. To read between the lines is to guess someone's real feelings and meanings from something they actually write.
Political observers understand this perfectly. If, say, a politician is reported to have resigned because of "personal" reasons, you can often be sure that the said politician has just been removed from power, and perhaps brutally. He's the loser of the latest round of power struggle. In other words, the reasons are anything but "personal". Similarly, if someone has done the same for "health" problems, you can be certain they are NOT ill. He has no physical ailment but may develop one later – "health" problems may catch up with him soon if he can't successfully deal with the depression he suffers from being sacked.
Likewise, when a government spokesman says that the leadership is one of "unity and harmony", you can infer pretty safely that the leaders can't stand each other.
In diplomatic writing, we often see meetings between heads of governments described as "frank", "cordial" and so forth. Cordial means that the leaders are exchanging pleasantries only – telling each other what they want to hear. If the discussion is described as "frank", on the other hand, that means the leaders hate each other and are making sure the other person knows it. The Economist magazine, for example, routinely describes "frank discussion" as "a diplomat's word for a fallout," or fierce quarrels short of "trading blows" and "dispatching gunboats", also Economist terminologies. Next, the very "diplomat" may be expelled for involving in "activities deemed incompatible with his status", which is euphemism, usually for spying.
That's exaggerating it, I know. But, with media increasingly owned and controlled by fewer people and fewer interest groups, isn't it better to err on the side of caution? You'd better stay aware and alert of these things so as not to be taken for a ride. The public needs a healthy cynicism regarding TV, newspapers as well as anything from cyberspace. After all, propaganda does two things, usually simultaneously – it propagates some facts and ideas while it goes out of its way to hide others.
Anyways, the latest example I have concerns a Financial Times report about China. It is alarmingly titled "Chinese military hacked into Pentagon".
"Sounds like the 'China threat' is very much alive!", writes Andrew Leonard in his How The World Works column. Leonard read in between the lines of the FT report on Tuesday and saw the other side of the story, as is evidenced by the way he titles his article – "U.S. military routinely hacks into Chinese networks".
That's exactly what he read in between the lines of the FT report. Leonard says:
How the World Works doesn't doubt that the dance between the world's preeminent superpower, the U.S., and the No. 1 contender for the throne, China, could someday turn into an ugly showdown. But the Financial Times' choice for a headline, "Chinese military hacked into Pentagon," could be accused of rhetorical alarmism, and not just because most of the information accessed during the attack appears to have been unclassified.
Later in the same article:
The PLA regularly probes U.S. military networks – and the Pentagon is widely assumed to scan Chinese networks – but U.S. officials said the penetration in June raised concerns to a new level because of fears that China had shown it could disrupt systems at critical times.
Scan? Scan? What does that mean?Is it the same as "probe"? Or could one even say, "The Pentagon is widely assumed to regularly hack into Chinese networks"?
And:
An editorial in the Financial Times running along with its "scoop" even observes:
Yet it is probably also right to assume that the U.S. and other western governments are busy infiltrating the computer systems of foreign governments. It is therefore disingenuous to complain too vigorously when those same foreign governments become good at doing it back.
Infiltrating? Isn’t that the same as "hacking"? Or, to be semiotically precise, "cracking"?
Yes, it's a fine world for the West to "infiltrate" Chinese systems because they're just "scanning". The world becomes dangerous (to the present international powers that be, that is) if countries like China begin to be "doing it back". Then the "scanning" becomes "hacking".
The real danger is a world to be run by a single voice. And the biggest danger is if you can't read between the lines.
2015考研:复试前请备好各种“通关文牒”
把握考场好状态 英语高分不是梦
告诉你考研英语考什么怎么学,写给2016年考研的你们
2015年考研复试全攻略
2015年考研复试时间:各校规定有别
2015考研调剂:调剂之门向谁开?
考研成绩单怎么收取?是寄送还是自己上网打印?
考研英语中后期:全科建议突破瓶颈
四级未过,考研英语87分经验分享
2015年考研复试面试经典60问提前看
2015考研调剂八步 步步惊心
考研英语答题最佳策略及时间
2015考研英语:考场上不会做的题怎么办?
考研英语︱英语作文历年真题中常用的13种转折词
一位剑桥留学生分享:如何快速提高英语成绩
2015考研英语:探究背诵真题篇目的方法
考研英语零基础如何攻破薄弱点?
2015年考研初试后10大关注问题
2015考研英语冲刺:最后二十天复习规划
2015考研调剂信息如何能最快查到?
2015年考研成绩查询方式及网址
考研进入倒计时怎么复习事半功倍?
考研英语复试自我介绍模板:学渣版VS学霸版
2015年考研成绩什么时候公布?
70分过来人分享四步干掉考研
考研英语阅读B新题型实战解题技巧
考研英语考前冲刺重在收缩战线
考研英语答题顺序及注意事项
考研英语一和英语二有什么区别,谁的难度大一些?
考研英语阅读新题型解题技巧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |