Beijing restores ancient city gate
Beijing started Wednesday rebuilding the Yongding Gate, a city gate built in the Ming Dynasty (1368-1644) and demolished 47 years ago.
The project is scheduled to be completed in October this year, according to the Beijing Municipal Cultural Heritage Bureau.
The original Yongding Gate consisted of a watchtower in the front, a small town, which was actually an enclosure for defense, in the middle, and a city gate tower at the back.
The restoration project will focus on rebuilding the city gate tower and its foundation, which is 31.4 meters long from east to west, 16.96 meters wide from north to south, and 7.9 meters high. The whole tower building is 25.2 meters high.
A section of ancient city wall, 15.9 meters long, 12.7 meters wide and 6.2 meters high, will also be rebuilt on both sides of the city gate tower.
Yongding Gate was one of the seven gates of the outer city of Beijing during the Ming and Qing (1644-1911) dynasties. It is the southern tip of the 7.8-kilometer central axis line, along both sides of which the ancient Beijing city extended. The Drum Tower is the northern tip of the central axis line.
Nearly half of the facilities such as gymnasiums serving the 2008 Olympic Games will be located along the central axis line. The planned Olympic Park will be located at the northern tip of the extended section of the central axis line.
Yongding Gate was demolished in 1957 due to claims that it obstructed transportation and was a dangerous building.
However, archaeologists and experts of cultural heritage protection have long appealed for restoration of the ancient city gate.
The Beijing city government gave the green light to the restoration project in May of 2001.
从上述英语资讯报道,我们也许可以得出这样的结论,中国古代的城门,我们在用英文泛泛而谈称呼它们的时候,它们叫做city gate,这时候它们的意思是“城门”,但是,如果它们是表示某一个具体的城门的称呼时,比如说“永定门”,“中山门”,“太平门”,这时候的英文表达应该是城门的名称拼音加上英文单词Gate。至此,“中山门”英语译文是不妥的。而且,更为严重的是,该译文在City与Gate之间加上了一个英文连字符“-”,这就更加不妥,可以说是错上加错了,因为根据英语语言规则,单词之间以连字符相连接表示它们是作为一个单一单词使用的,只是它们可能是根据约定俗成原则中间以连字符号相接而已。其次,连字符号也是构词法中的合词法原则,即两个或两个以上的词按照一定的次序排列构成新词
至于“中山门”的另外两个译文,Zhongshan Gate比较符合当前的表达习惯,就如同上文提到的北京永定门的译文,而Zhongshanmen事实上并非是译文,只是汉语拼音而已,这一处理原则实际上符合上文提到的我国有关部门关于我国地名标志上的地名书写的原则,即使用汉语拼音。从这一点来说,将“中山门”标记为Zhongshanmen是符合有关规定的。目前南京市的所有街道名称全部用汉语拼音标记就是一个证明。不过,这种标记方式的一个缺点是,对于那些对中国几乎一无所知的“老外”来说,它们可能是毫无意义的,因为“老外”不能根据这些汉语拼音推断出这个名称表示的是什么意思。正因为如此,将地名这个专有名称以汉语拼音表示,而地名的属性则用英文来
国际英语资讯:U.S. vetoes UN Security Council draft resolution on Jerusalem status
国内英语资讯:China Tibetan Culture Picture Exhibition kicks off in Myanmar
牛津词典2017年度词汇:青年冲击
国内英语资讯:Yearender: Railway cooperation helps boost China-Malaysia ties
人生有时需要耐心
体坛英语资讯:Lille sack Argentine head coach Bielsa
国际英语资讯:Kagame says Rwanda grows stronger despite many challenges
吸烟让你酷酷的?调查发现吸烟会让人变丑
体坛英语资讯:Barca and Atletico take advantage of Reals absence in Spains matchday 16
国内英语资讯:Employees from Hong Kong, Macao to gain access to mainland housing fund
Virtual fashion advice 从网络上获取穿衣打扮的小窍门
体坛英语资讯:Brazil legend Kaka retires from football
体坛英语资讯:Schalke secure late draw, Bayern win in German Bundesliga
体坛英语资讯:CBA Roundup: Defending champions edge Beijing, Liaoning lose to Shenzhen
睡前该做什么
国际英语资讯:Greece marks Intl Migrants Day with welcome of unaccompanied minors at parliament
Digging his heels in?
国内英语资讯:China to set up 50 bln yuan funds to support B&R projects in ASEAN, Guangxi
国内英语资讯:China calls for unity of intl community over Jerusalem issue
国际英语资讯:Woman killed, 9 wounded during protests near gunfight site in Indian-controlled Kashmir
The Last Chapter of Alice 爱丽丝的最后章节
吸烟让你酷酷的?错!调查发现吸烟会让人变丑
国际英语资讯:New Austrian coalition govt sworn in amid protests
国际英语资讯:Cyril Ramaphosa elected S. Africas ruling party president
迪士尼宣布收购福克斯,X战警和漫威要合并!
国际英语资讯:UN Security Council renews authorization of cross-border humanitarian access to Syria
《纽约时报》选出2017十佳美剧!最离奇、最烧脑的都在这[1]
体坛英语资讯:Ajax beat AZ, PSV clinch winter title
体坛英语资讯:Real Madrid wins FIFA Club World Cup final
国内英语资讯:Commentary: Unwise for U.S. to label China competitor instead of partner
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |