Question: What's the difference between "adjacent" and "near"?
My comments:
This is a question raised by a reader who works as an architect. "Adjacent", she said, is a word she encounters often in architectural magazines. "I've looked it up and I know its meaning (near or close to something else). But I wonder why I keep seeing 'adjacent' all the time. I mean, can 'adjacent' be replaced by the shorter and simpler 'near'? If not, why?"
This is a simple question, yet it is one from which we can all learn something.
If you look up "adjacent" in the dictionary, you'll see that "something that is adjacent to something else, especially a room, building, or area, is next to it: The fire started in the building adjacent to the library" (Longman).
NEXT to it.
A building "adjacent" to the library is "near" and "close" to it, yes, but the words are not interchangeable. There are many buildings nearby the library, perhaps, but the adjacent building is the one that sits right NEXT to it. "Next" means the two buildings are sitting side by side, adjoining each other and without any space in between them.
Her confusion, I guess, arises from taking things for granted. In studying English, we often fall into the trap of taking meanings for granted.
We are often careless with English. This may have to do with our Chinese upbringing. The Chinese language is kind of gooey, you see, in the sense that the words are round-edged, vague and esoteric, not at all sharp, pointed and prickly. Try to use a Chinese idiom and you realize you don't have to be precise for it to work. Your idiom does not have to hit the bull's eye to be effective, as long as the words reach the broad target or its neighborhood or, by a stretch, the universe at large. By "universe", I mean precisely anywhere near, even adjacent. In Chinese, this would make sense any way.
But one of the beauties of English writing lies in the precision with which one plays with words, using specific words with precise meanings. John Updike, who wrote the famed Rabbit novels, is known for his precision prose. In Invisible Cathedral (A walk through the new Modern Museum or Art), he wrote (New Yorker, Issue of 2004-11-15):
"In 1996, the Dorset Hotel (fondly remembered for its exiguous lobby and slow elevators) and several adjacent brownstones on Fifty-third and Fifty-fourth came up for sale, and the museum acquired them, giving it a property stretching from St. Thomas Church, on Fifth Avenue, to the Museum of American Folk Art, a few doors up from Sixth Avenue."
I bet the "several adjacent brownstones" in the paragraph above are "next to" the Dorset Hotel, rather than just being in the neighborhood. When you visit New York, don't forget to check it out. But here, I just want you to read Updike for a taste of precision English.
The opening paragraph of the Invisible Cathedral goes (To read the story in full, hit this link - http://www.newyorker.com/critics/atlarge/articles/041115crat_atlarge?041115crat_atlarge):
Times Square has been sanitized and skyscraperized; the subway cars are brightly lit inside and graffiti-free inside and out. New York is going pristine. It is not easy, while gingerly stepping over loose floorboards and extension cords as thick as boa constrictors, to picture the new Museum of Modern Art in every tidy and clean-swept detail, but enough was on view last month to persuade this visitor that the final effect will be immaculate, rectilinear, capacious, and chaste. Whether or not more could be asked of a museum, of a modern museum, I don't know. The white interiors, chamber upon chamber, some already hung with old friends from MOMA's collection and some as bare as a freshly plastered storage closet, gave, a few weeks shy of their unveiling to the public, the impression of a condition delicately balanced between presence and absence. The architect, Yoshio Taniguchi, is Japanese, and a riddling Zen reticence presided over the acres of white wall and white-oak floor, the countless beady little halogen spotlights on their discreetly recessed tracks, the sheets of light-filtering "fritted" glass with their tiny pale strips of baked-in ceramic, and the hushed escalators, whose oily works, not yet functional, were exposed to view and to the ministrations of workmen. Looking into these gears laid bare put me in mind, nostalgically, of the early Giacometti sculpture, "Woman with Her Throat Cut," that used to lie on a low pedestal on the second floor, and of Arnaldo Pomodoro's great bronze ball, its polished skin partially flayed, that for a time sat in the old lobby.
学习方法:雅思阅读法则
雅思风向标:阅读重点更加与时俱进
雅思阅读考试重要注意事项
1月17号雅思阅读题源文章
中国学生在雅思阅读T/F/NG题中的五大误区
雅思常考阅读文章背景知识:香蕉的进化
终大点评:阅读话题(自然科学类)
雅思阅读考试回忆:玻璃的制作
小议雅思阅读判断题的一种解题思路
雅思常考阅读文章背景知识:苏梅克-列维9号彗星
关于雅思阅读判断题写法
雅思阅读重点题型(搭配题)及攻略
雅思阅读满分秘笈 内功招式实战缺一不可
雅思Summary completion题型应对策略
雅思阅读测试题(部分自编)
词汇量与词汇扩展:阅读与词汇
投机取巧三步走:雅思阅读中的猜词技巧
雅思常考阅读文章背景知识:选择与满意度
雅思常考阅读文章背景知识:房屋构造
浅谈雅思阅读高分之“软硬件”
名师指导:雅思阅读文章的脉络分析
八大行星了解雅思阅读天文学类文章背景词汇
雅思阅读满分是怎样“炼”成的
雅思阅读应对
考官指导:雅思阅读首位要素是时间
雅思阅读首位要素是时间
阅读7变8 1个月的质变
雅思阅读8分感言:高分要抓三方面
雅思判断题解题技巧:实用小窍门
阅读新题使机经缩水 “烤鸭”谨防教条
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |