Translators should try to avoid Chinglish like the plague.
Chinglish is Chinese English, idiomatic Chinese forcibly rendered into awkward English, often literally and word for word.
In translation, it's sometimes a good idea to forget about the words in the original language in order to put across the meaning. The ideas to convey are often more important than what particular words may have been used in the original language.
"Did you eat?"
The purpose of someone asking you "Did you eat?" is just for them to say "Hello" most of the time, rather than to seriously probe into your dinner menu. Its English equivalent therefore will be "How are you doing?" or simply "Hi!"
In these cases, don't bother to translate verbatim, unless you want to achieve an extra effect. "Long time no see"
I'm kidding. Don't wait for that day. It may never come. At any rate, you as a translator for the time being should try to ensure that your English writing read fluent, natural and idiomatic.
Idiomatic?
Yeah, like, idioms. An idiom involves "a group of words with a meaning of its own that is different from the meanings of each separate word put together" (Longman). In the same way Chinese idioms lend color to Chinese writing idiomatic phrases and expressions have the same effect in English.
This is an area where most Chinese translators are found wanting. I often hear translators excuse themselves saying their English sounds awkward because they have to "explain Chinese things" to the ignorant foreigner. But that's just another lame excuse they give. I think Chinglish scribes write the way they do due not to their overwhelming love for the motherland, but to their very lack of skills in navigating the muddy waters of English as a foreign language, plain and simple.
Plain and simple, indeed, translators should learn to write idiomatic English. If they do that, they'll have put their best foot forward.
Keep clinging to Chinglish, on the other hand, they'll keep doing their clients, as well as themselves, a disservice.
冠词考向分析与考点训练
英语中考语法(一)名词专题复习(2)
英语中考语法(四)数词专题复习
九年级英语句型转换专项一
英语语法大全整本收录(六)动名词
英语语法大全整本收录(五)动词
八年级英语同义句转换练习
英语语法大全整本收录(三) 代词
八年级英语上重点词组练习
中考英语精选真题讲解
九年级英语上完型填空练习七则
九年级英语上完成句子专项练习
八年级英语宾语从句练习
八年级英语现在完成时专项练习
九年级英语宾语从句专项练习
英语宾语从句专题复习
英语中考语法(一)名词专题复习(1)
八年级英语用词的适当形式填空
九年级英语完成句子专项练习
九年级英语上动词时态练习
八年级英语同义句转换
英语中考语法(五)动词专题复习(1)
初中英语常用量词词组及其它词组
中考英语短文填空练习二
击重点句式链接中考考点(一)
九年级英语上单选100免费下
英语语法大全整本收录(七) 动词不定式
八年级英语用词适当形式填空
八年级英语上单选专项练习一
英语语法大全整本收录(十三)句子的种类
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |