Translators should try to avoid Chinglish like the plague.
Chinglish is Chinese English, idiomatic Chinese forcibly rendered into awkward English, often literally and word for word.
In translation, it's sometimes a good idea to forget about the words in the original language in order to put across the meaning. The ideas to convey are often more important than what particular words may have been used in the original language.
"Did you eat?"
The purpose of someone asking you "Did you eat?" is just for them to say "Hello" most of the time, rather than to seriously probe into your dinner menu. Its English equivalent therefore will be "How are you doing?" or simply "Hi!"
In these cases, don't bother to translate verbatim, unless you want to achieve an extra effect. "Long time no see"
I'm kidding. Don't wait for that day. It may never come. At any rate, you as a translator for the time being should try to ensure that your English writing read fluent, natural and idiomatic.
Idiomatic?
Yeah, like, idioms. An idiom involves "a group of words with a meaning of its own that is different from the meanings of each separate word put together" (Longman). In the same way Chinese idioms lend color to Chinese writing idiomatic phrases and expressions have the same effect in English.
This is an area where most Chinese translators are found wanting. I often hear translators excuse themselves saying their English sounds awkward because they have to "explain Chinese things" to the ignorant foreigner. But that's just another lame excuse they give. I think Chinglish scribes write the way they do due not to their overwhelming love for the motherland, but to their very lack of skills in navigating the muddy waters of English as a foreign language, plain and simple.
Plain and simple, indeed, translators should learn to write idiomatic English. If they do that, they'll have put their best foot forward.
Keep clinging to Chinglish, on the other hand, they'll keep doing their clients, as well as themselves, a disservice.
中考英语语法讲解资料及练习:考前指导
人大附中内部英语习题:完型填空1
初中英语考点总结——初中英语常用构词法
人大附中内部英语习题:完型填空
初中英语 知识点梳理 关联词
中考英语语法讲解资料及练习:时态一
中考英语语法讲解资料及练习:句子种类1
中考英语语法讲解资料及练习:宾语从句
中考英语复习:英语800句让你记住7000个单词 1
中考英语复习:英语800句让你记住7000个单词7
中考英语复习:英语800句让你记住7000个单词5
初中英语考点总结——动词suggest的用法
初三英语专题讲解 词汇辨析2
中考英语语法讲解资料及练习:不定式
中考英语语法讲解资料及练习:连词
语法讲解资料及练习:模拟考场
英语中连词while的用法归纳
中考英语复习:英语800句让你记住7000个单词
定语从句中关系代词的确定
英语资讯中常见的60个小词
中考英语练习:英语谚语500句
集合名词分类用法详解
中考英语语法讲解资料及练习:动词语态
中考英语复习:英语800句让你记住7000个单词3
中考复习必备:英语核心句型50例
中考英语复习:英语800句让你记住7000个单词8
中考英语点拨:阅读理解中的长句、难句破解
暴雨洪灾相关英语词汇
英语语法句子种类基础知识
中考英语提前练习:历届高考英语长难句100句精选
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |