"By dint of sheer repetition, the central government etc. etc.", thus ran a sentence in "Redefining accountability" (Media Matters, The Hindu-Magazine, June 18, 2006, page 3). Later, in a corrections column seen online, the Reader's Editor (who replies to letters-to-the-editor) called attention to "by dint of sheer repetition", saying:
"As a reader points out, 'dint of' and 'sheer' are never used together. It is what grammarians call a tautological error."
What is a tautological error?
As explained by the Reader's Editor from India's national newspaper, "by dint of sheer repetition" is, well, repetitious. "By dint of sheer repetition" means exactly the same as "by dint of repetition", saving one word.
Or "by sheer repetition", saving two words.
Or "by repetition", saving three words.
The noun form of "tautological" is "tautology", from the Greek "tautologos". Tauto means "the same"; logos means "saying". Tautologos or tautology therefore means the use of two or more words to express one meaning, or saying the same thing twice, or plain wordiness.
Examples of tautology in both rhetoric and logic abound in everyday speech and writing, often unnecessary and unintentional. It's a good practice for journalists to avoid needless repetitions such as "adequate enough" ("enough" is enough).
In the olden days when newspapers carried only a few pages, leaving out meaningless chatter saved precious space for news. Today, newspapers carry dozens of pages (not to mention news online in seemingly endless cyberspace), economy is held less sacred by scribes of all colors and ilk.
Still, avoid repetition is a good rule to adhere to, especially if you are a writer of what is called "hard news".
The following newspaper examples are culled from Newsman's English by Harold Evans, former Editor of the Sunday Times and the Times, London:
"At an annual value of £1 million a year" (Either "a year" or "annual" is superfluous).
Some of the remarks made included (The remarks included).
Johnson discarded two other possible alternatives as being impracticable (If they weren't possible, they would not be alternatives).
In writing, sometimes repetition is intentional. This gem of redundancy from ESPNsoccernet.com (Playing the same old Toon, August 29, 2005):
"Twelve months later, if you can forgive the tautological mangling of two languages, it was almost deja vu all over again."
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
双语美文:I Wish I Could believe
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
浪漫英文情书精选:My Love Will Reach Any Distance爱无边
双语美文:What are you still waiting for?
态度决定一切 Attitude Is Everything
浪漫英文情书精选:Don't Give Up不要放弃
精选英语美文阅读:一封未发出的英文情书《但是你没有》
浪漫英文情书精选:True Love Of My Life我的真爱
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
精选英语散文欣赏:一棵小苹果树
献给女性:如果生命可以重来
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
美文阅读:青春物语
如果生命可以重来(双语)
精选英语美文阅读:假如生活欺骗了你
精美散文:守护自己的天使
双语阅读:回家的感觉真好
浪漫英文情书精选:Is It Love?这是爱么?
最美的英文情诗:请允许我成为你的夏季
精选英语美文阅读:朋友的祈祷
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
双语散文: Optimism and Pessimistic
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
伤感美文:人生若只如初见
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
精美散文:爱你所做 做你所爱
爱情英语十句
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |