一出生就被遗弃,不管对人还是动物而言,都是十分伤心的,在动物园里,新生的小马驹需要依靠妈妈来获取一切,充饥的食物和温暖的母爱。
But after Breeze the Dartmoor Hill pony was orphaned, his cuddles have come from a 4ft teddy bear, which rescuers have given him as a surrogate mother.One-week-old Breeze was found abandoned on Dartmoor National Park on May 24 when he was just a few hours old。
但是达特穆尔种小马驹布雷兹刚出生就成了孤儿,一位4英尺(约1.2米)高的泰迪熊“妈妈”给了它拥抱,这是救护人员给它找的代理“妈妈”。布雷兹现在已经一个星期大了,5月24号被救护人员发现的时候,它才出生几个小时,被遗弃在达特穆尔国家公园。
He had been wandering without his mother and attempting to suckle on other mares before rescuers found him collapsed from clinical shock and dehydration. Despite a search of the area for the mare that gave birth to Breeze, his mother could not be found。
找不到妈妈的它到处转悠,一直试图去吸其他母马的奶,被发现时已经因缺水休克而倒地。尽管大家搜在当地搜寻布雷兹的亲生妈妈,但却没有找到。
Rescuers nursed Breeze back to health at the Mare and Foal Sanctuary in Devon, and he was given the cuddly toy to snuggle up to in the absence of a mother。
救护人员将布雷兹送到德文郡母幼马庇护中心,并给了它这个毛绒玩具,以此来弥补没有妈妈的缺失感。
Sanctuary executive director Syra Bowden said: ‘Sadly, little Breeze hasn’t got his mum around to keep him company. Although his carers here at the sanctuary work around the clock to look after him, it’s not quite the same。
中心的执行负责人鲍登说:“很遗憾,小布雷兹没有妈妈陪伴它左右。尽管这里的工作人员24小时地照顾它,但这毕竟不一样。”
'As a result, we always give our orphaned foals a giant cuddly toy as a companion. They’re just like human babies in the way it provides them with comfort.’
“所以,我们会给被遗弃的小马驹毛绒玩具当来陪伴它们。它们就像人类婴儿一样需要安抚慰藉。”
希望这批可爱的小马在悉心照料下健康长大。
雅思词汇:反序词
雅思词汇:形容男人的词汇
医学类基本的雅思词汇
雅思词汇:来自西班牙的英语词汇
雅思词汇:关于雕塑的
雅思词汇:各种健身运动
雅思词汇:美好的表达
雅思词汇:定制服装
雅思词汇:自由体操
雅思词汇:伤残
雅思词汇:胡子
雅思词汇:环境资源
雅思6.5分必备词汇量7000个
雅思词汇:关于睡觉的
雅思词汇:关于文具
学习雅思词汇的高效方法
要如何记忆雅思词汇
雅思考试常见词汇:anxious
雅思词汇背诵三部曲
雅思词汇:关于半生缘的
雅思词汇:来自汉语的英语词汇
雅思词汇:包含有hand的短语
雅思词汇:烹饪
雅思词汇:花之语
雅思词汇:用于夸奖的
雅思词汇:关于way的短语
雅思词汇:环境的问题
怎么掌握雅思词汇
雅思词汇:关于面部的
雅思词汇:教学
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |