A mother has been fined €30,000 by an Italian court for criticising her ex-husband in front of their son.
一位离了婚的妈妈在儿子面前指责他爸,被意大利法庭判处罚金3万欧元。
The mother had custody over their youngster and a civil tribunal claimed the woman's ranting breached the child's rights of having a healthy relationship with both of his parents.
这位母亲拥有孩子的抚养权。民事法庭声称,该女士的恼怒痛骂侵犯了孩子和父母双方拥有健康关系的权利。
The judge found the woman had failed to ensure the child and his father had a 'healthy and proper' relationship and 'continued to express her disapproval, using derogatory terms about the boy's father.'
法官发现该女士未能确保孩子和爸爸拥有“健康适当”的父子关系,并且“一直贬损前夫,表达自己的不满”。
The mother now has to change her approach to her partner and child's relationship in order to keep custody.
这位母亲现在必须改变方式,妥善处理前夫和儿子之间关系,否则会失去监护权。
By repeatedly criticizing her ex in front of the child, the woman was said to be damaging the child's mental health making her actions criminal behaviour.
在孩子面前多次指责前夫被认为破坏孩子的精神健康,这位妇女的行为已经构成了犯罪。
Now the woman, who could not be named for legal reasons, has been warned that if she continues she 'could lead to modifications of the conditions of custody'.
这位妇女
EU law recognises that children have the right to a personal relationship and direct contact with both parents.
欧盟法律规定,儿童享有同父母保持来往及直接联系的权利。
A recent parenting report claimed there is a new way to make the transition of a break-up easier for kids.
最近一份育儿报告称,现有一种新方法,可以让孩子更容易地度过父母离异的过渡期。
As any divorcing couple with children will know, part of the agony of separating is deciding how best to shuffle the kids back and forth from their respective parents' homes.
任何一对有孩子的离婚夫妻都知道,离异的痛苦之一就是要决定怎样才能更好地让孩子轮流在各自的家庭中生活。
However, the latest separation trend sees the conventional divorce idea turned on its head.
不过,最近的离婚趋势显示传统的离婚观念已发生了改变。
Instead of moving the children each weekend or each month, 'bird's nest parenting' sees the mother and father do the rotating in and out of the home - while the children remain the constants.
“鸟巢式育儿法”要求父母交替着回家照顾孩子,而孩子可以留在家中,不必再像以前那样在父母亲家轮流住了。
Like 'conscious uncoupling' before it, bird's nest parenting requires an ongoing amicable relationship between the two parents in question.
就像早前出现的“理性分手”,“鸟巢式育儿法”要求父母双方保持友好的关系。
Bird's nest parenting is thought to have originated in 2000 in the US, when a Virginia court agreed that the best solution for two young children in the midst of a family divorce involved them staying in their family home. The parenting idea is opposed to the treating of children as 'frisbees'.
这种办法最早出现在2000年的美国。当时在一起离婚案中,弗吉尼亚州法庭同意两个年幼的孩子可以留在现在的家中,拒绝了父母那种把孩子像“飞盘”一样对待的做法。
Since then, bird's nest parenting has been become more and more popular in the US, before it has come elsewhere.
从那以后,“鸟巢式育儿法”在美国越来越受欢迎,后来又传到了其他地方。
小升初学习生活衔接 家长孩子需共同改变
小升初特长生测试 “牛校”前家长凌晨排大队
小升初家长如何帮孩子选择合适的学校?
北京2012小升初特长生录取的两个步骤
2012小升初数学:应用题综合训练(三)
专家支招:怎样帮孩子顺利度过小升初的衔接
如何做小升初衔接阶段的学习规划和心理准备
小升初衔接班:小学初中老师意见大不同
2012小升初语文十大记忆方法分享
家长必看:从七个方面考察小升初目标学校
家长必读:给小升初特长生备考的四点建议
2012小升初衔接指导
备战2012小升初:语文模拟试题及答案(五)
2012小升初分班考试作文高分秘籍
2012小升初数学:应用题综合训练(二)
跟随“五字口诀” 做好小升初衔接工作
山东青岛二十六中学2012小升初特长生录取办法
北京2012小升初名校考试各科难度及特点揭秘
山东青岛第五十九中学2012小升初特长生录取办法
苏州新区实验小升初择校面试开始
山东青岛第四十一中学2012小升初特长生录取办法
郑州小升初衔接家长计划分享
山东青岛第五十六中学2012小升初特长生录取办法
小升初特长生学习英语的原则
小升初”特长生测试 不看证书比动手
合肥育英中学2012小升初考试数学试题
山东青岛第三十七中学2012小升初特长生录取办法
2013小升初决胜秘诀:考点、政策和备考攻略
备战2012小升初:语文模拟试题及答案(二)
备战2013小升初:如何有效备考语数英?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |