Message on the International Day of Rural Women
国际农村妇女日致辞
15 October 2016
2016年10月15日
Rural women make up nearly half the agricultural labour force around the world. They grow, process and prepare much of our food. They are the backbone of rural communities, and in many households they have the key responsibility for food security, education opportunities and healthcare.
农村妇女几乎占世界农业劳动力的一半。她们为我们种植、加工和烹制大量食物。她们是农村社区的支柱,而且在许多家庭,她们负有粮食安全、教育机会和医疗保健的主要责任。
But the effects of climate change and environmental degradation are forcing many rural women to migrate, increasing instability for their families and communities and creating an obstacle to development and growth.
但是,气候变化和环境退化的影响正迫使许多农村妇女迁徙他乡,加剧了各自家庭和社区的不稳定状况,对发展和增长形成障碍。
Natural disasters, together with recurrent slow-onset crises like drought, affect rural women disproportionately, adding to the challenges they already face in accessing food, healthcare, education and information.
自然灾害与干旱等经常性缓发危机相互叠加,对农村妇女产生了过于严重的影响,加剧了她们已在获取粮食、医疗保健、教育和信息方面所面临的挑战。
Many rural women move in order to find more productive land and improve their lives and those of their families. But migration can increase their isolation and marginalization. Others are left behind when male family members leave to seek opportunities elsewhere. Both groups need the support of the international community, as an integral part of the debates around migration and development.
许多农村妇女为寻求高产农地和改善自己和家人生活而搬迁。但是,移徙可使她们更加孤立、更加边缘化。当男性家庭成员离开家乡,到别处寻找机会时,别的家庭成员就会落在后面。这两组人都需要得到国际社会的支持,而这正是有关移民和发展问题的辩论的一个不可或缺的内容。
Simple changes in policy can benefit rural women and help them to cope with the effects of the changing climate. For example, regulating remittances and reducing transaction costs can empower rural women economically, so that they can build the resilience of their families and communities. Training and access to information on climate-resilient agriculture and technology can make a critical difference. But too often, these are considered to be men’s issues and women are excluded from benefitting.
简单调整政策就可对妇女产生惠益,也有助于她们应对不断变化的气候所产生的影响。例如,可通过管理汇款和降低交易成本增强农村妇女的经济权能,使她们能够增强各自家庭和社区的适应能力。适应气候变化的农业和技术培训和提供有关信息也可大有作为。但是,这些工作往往被视为男人的问题,妇女往往被排除在外,无法从中受益。
As we consider how we can better respond to the movements of refugees and migrants, I call upon everyone to take the special needs and concerns of rural women into account.
在我们考虑如何更好地应对难民和移民潮时,我呼吁大家考虑到农村妇女的特殊需要和关切。
The 2030 Agenda for Sustainable Development promises to leave no one behind. To deliver on that, we must help rural women to thrive, and to access the support and information they need, so that they can fulfil their potential without leaving their communities.
2030年可持续发展议程承诺不让任何人掉队。为履行这一承诺,我们必须帮助农村妇女发展壮大,使她们能够获得所需要的支持和信息,从而使她们可在不离开各自社区的情况下发挥潜力。
Deep state
史上最著名的一场演讲:带着信仰,直击人心
国内英语资讯:China investigates 23 former senior officials in 2017
国内英语资讯:China air force stages real combat training
The dogs who safeguard our hearts 养狗能保护我们的心脏健康
H&M摊上大事!竟是因为一件绿色卫衣?
体坛英语资讯:Nigeria optimistic of securing U-20 WC ticket: official
Do a runner “开溜”的地道表达
中国城市步行评价报告出炉 四川巴中位居第一
国内英语资讯:Xi calls for fundamental improvement of CPC political ecosystem
国内英语资讯:China urges U.S. to handle Taiwan issues carefully
国内英语资讯:Huawei wins IPR infringement case over Samsung
国内英语资讯:China hopes for more exchanges with Nordic, Baltic countries
英文中这些奇怪的外来俗语
相逢不如错过?盘点那些被夸大的世界著名景点(组图)[1]
体坛英语资讯:Britain eye at least five medals at PyeongChang Winter Olympics
国内英语资讯:Spotlight: China makes five proposals on securing shared future for Lancang-Mekong nations
国内英语资讯:6th Lancang-Mekong Cooperation Senior Officials Meeting paves way for Summit
国内英语资讯:No large-scale oil spill found after east China coast vessel collision
“全球最热”的撒哈拉沙漠下雪了,积雪厚度近半米
美法院阻止川普终止保护年轻移民的决定
格莱美歌后克莱森金球奖现场“追星” stan到底啥意思?
体坛英语资讯:Dutch Olympic runner-up cyclist in coma after accident
体坛英语资讯:Flamengo eyeing Paraguay defender Gomez
黑龙江省大庆铁人中学2017-2018学年高二上学期期末考试英语试卷
国内英语资讯:China pleased to see talks between ROK and DPRK
布拉德•皮特愿掷千金,只为和龙母看《权游》
国际英语资讯:Feature: Gaza refugees worried over fate of UNs Palestinian refugee agency amid U.S., Isra
国内英语资讯:Spotlight: China eyes stronger ties with Mekong countries
“狗狗币”市值突破20亿美元!没错,就是大家熟知的那个Doge
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |