Steps are being taken in Thailand to wean Buddhist monks off unhealthy food after a study suggested that almost half of them are overweight.
泰国正在采取各种措施帮佛教僧侣们改掉不健康的饮食习惯,因为已有调查表明,近一半的泰国僧侣超重。
Jongjit Angkatavanich, a health and nutrition expert at Bangkok's Chulalongkorn University, says 48% of monks are obese, the Bangkok Post reports. Her warning that "Obesity in our monks is a ticking time bomb" seems to have given the religious authorities cause for concern, with her figures showing that 42% have high cholesterol levels, 23% suffer from high blood pressure, and over 10% are diabetic. Dr Jongjit didn't say how many monks were involved in a study, but she's helping to roll out a national programme aimed at slimming down Thailand's holy men.
据《曼谷邮报》报道,曼谷朱拉隆功大学营养饮食专家宗集德提供的数据显示,泰国48%的僧侣过于肥胖,42%的僧侣体内胆固醇含量偏高,23%患有高血压,还有超过10%的僧侣患有糖尿病。宗集德认为,“僧侣肥胖问题是一颗定时炸弹”。宗教当局似乎也开始注意到这个问题了。宗集德教授并未透露此次研究中所涉及的僧侣人数。她本人正在协助推动一个全国性项目的展开,旨在帮泰国圣僧减肥。
The government already covers medical fees for monks, who play a prominent part in Thailand's social and religious life, and spent more than 300m baht (£6m; $8.5m) on countering chronic obesity-related problems in 2012 alone, the paper says. Dr Jongjit singles out the sweet drinks and fatty foods that members of the public donate to the monks, and her Faculty of Allied Heath Sciences university is launching a campaign to promote leaner clerical living.
该报道称,僧侣在泰国的社会和宗教生活中扮演着举足轻重的角色,政府已经为僧侣们下发了医疗拨款,仅2012年一年,政府在解决僧侣们因肥胖导致的各类慢性病上花费的金钱就超过了3亿铢。宗集德教授会在香客捐赠给僧侣的饮食中进行筛选,剔除含糖饮料和高脂食物。她所任教大学的联合健康科学系也推出了帮助僧侣日常瘦身的系列活动。
A monastic college and four temples in Bangkok are pioneering nutritional cooking programmes heavy on fibre, protein and calcium, and encouraging the clerics to take more physical exercise. Dr Jongjit says the monks involved have already lost an average of one kilogram (2.2lb) in weight over eight weeks, cut their waistlines by 1.4cm (half an inch), and seen drops in cholesterol levels. Some monks complain that they don't know how much weight they're putting on, which is why Chulalongkorn Memorial Hospital has launched a special girdle that tightens around the waist as a gentle reminder.
曼谷的一所僧侣学院和四座寺庙,都在力推高纤维、高蛋白和高钙质的僧侣营养餐项目,还鼓励僧侣们多运动。宗集德教授表示,参与这些项目的僧侣们在8周时间内平均瘦了1千克,腰围缩小了1.4厘米,体内胆固醇含量也明显下降了。一些僧侣抱怨无法从直观上判断自己到底长了多少肉,为此,朱拉隆功纪念医院推出了一款特制束腰带,可以在僧侣们长胖的时候给他们一点温馨提示。
国际英语资讯:Egypts Sisi reaffirms constant support for Palestinian cause
体坛英语资讯:Federer, Djokovic ease into last 16 at Wimbledon
国际英语资讯:Trump says discussed with Putin forming cyber security unit
想要“删除痛苦记忆”?科学家发现新方法
长时间久坐 你的身体会发生什么?
查理的新轮椅
健身后,这七件事一定不要做
国内英语资讯:Xi to visit Greece, attend BRICS summit in Brazil
四个月的时间 我让父亲的糖尿病有所好转
国内英语资讯:Xis attendance of G20 summit advances cooperation: Chinese FM
骑自行车也能除霾?
研究发现:提前退休会加速认知能力下降
国内英语资讯:China welcomes Moon Jae-ins peace initiative on Korean Peninsula
没有冰淇淋,古人夏天都吃什么?
国内英语资讯:AI to create over 100,000 jobs in one Chinese province alone
国内英语资讯:Ninth meeting of Standing Committee of 13th CPPCC National Committee holds plenary meeting
全国首艘无人智能巡逻艇上岗
The Free Meal 免费的午餐
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit to Russia, Germany enhances ties, attendance of G20 summit strengthen
对抗冰川融化的新办法出炉:往两极撒玻璃珠
我们来说说各式各样的“鄙视链”
体坛英语资讯:Federer to play exhibition duel against Zverev in Chile
体坛英语资讯:Defending champion Murray beats Fognini to reach fourth round
国内英语资讯:Xi Focus: Xis trip to Greece, Brazil to advance bilateral ties, BRICS cooperation
体坛英语资讯:French goalkeeper Lloris to miss rest of 2019 due to dislocated elbow
早餐吃巧克力为什么对大脑有益?
国内英语资讯:President Xi urges efforts to advance judicial reform
体坛英语资讯:Calmejane claims first Tour de France stage win despite cramps
国内英语资讯:Senior CPC official urges publicizing spirit of key Party plenum
国内英语资讯:Premier Li meets with Macron
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |