Oxford Dictionaries suspended its #OneWordMap most-hated words project. An update to the blog post describing the feature stated: “We regret to inform users that due to severe misuse we have had to remove this feature from our website.”
牛津字典暂停了话题#OneWordMa——最可恨单词这个项目。博客上更新道:“我们很遗憾地通知用户,由于严重滥用,我们不得不把这个功能从我们的网站上撤销。”
It’s possible that the suspension stemmed from the apparent outpouring of anti-Islam sentiment in the submissions to the project. Some Twitter accounts posted screenshots purporting to show that Oxford Dictionaries had barred certain sensitive words, like “Islam,” from submission prior to the decision to take down the project.
此次暂停有可能是源于在项目提交时对反伊斯兰情绪的明显流露。一些推特账户发布的截图显示,在决定拿下这个项目之前,牛津字典已经禁止提交如“Islam(伊斯兰教)”等某些敏感词汇。
However, the nature of the misuse was not specified in the site’s statement, and Oxford Dictionaries had not responded to a request for more details about why the program was halted.
然而,滥用的定义并没有在网站的声明中指定,而且牛津字典也没有回应终止原因的更多细节。
PREVIOUSLY: Do you hate the word “moist”? Well, congratulations: You’re in excellent company. The word ― usually applied with varying degrees of ickiness to cake or to bodily orifices ― holds a legendary power of repulsion, and a new project by Oxford Dictionaries to compile people’s most hated English-language words is confirming this.
回顾:你讨厌“moist(潮湿)”这个词吗?好吧,恭喜你:你和大众品味一致。这个词通常指蛋糕或身体器官上不同程度的粘度——拥有一种奇葩的厌恶感,由牛津字典的一个新项目所编辑的“人最讨厌的英语单词”证实了这一点。
As of this writing, the website counts over 14,000 submissions, broken down by country, and “moist” hovers at or near the top of the list in the United States, the United Kingdom, Australia and Canada.
在撰写本文时,网站上有超过1万4000次的提交,根据国家进行分类,在美国、英国、澳大利亚和加拿大,“湿润”这一单词徘徊或接近了榜首。
国内英语资讯:China Focus: China offers wisdom in global governance
国内英语资讯:China hosts 461 mln domestic tourists during holiday
香奈儿新款透明雨靴,就是国内雨天标配
体坛英语资讯:Halep notches first career win over Sharapova in Beijing
国际英语资讯:Putin expects mutual interests to improve Russian-U.S. relations
听说日本要收“单身税”?为什么受伤的总是单身狗?
国际英语资讯:Ethiopia, India ink partnership accord to strengthen ties
国际英语资讯:Iran says regional conflicts need political solutions
盘点白领改善健康的十个简单方法
国际英语资讯:Kenyas electoral contenders hold crucial talks ahead of repeat vote
国内英语资讯:China to air documentary on social, economic achievements
国内英语资讯:Feature: Chinas e-commerce tech helps Thailand digital economy boom
国内英语资讯:No Chinese casualties in Las Vegas shooting: official
国内英语资讯:U.S. sailors celebrate Chinese Mid-Autumn Festival with HK primary school students
枪击屠杀案调查获进展但仍未确定动机
国内英语资讯:China builds worlds highest power pylon
国际英语资讯:Chinas output innovative rate to surpass U.S. in 18 months: expert
国际英语资讯:Mexico City ends rescue efforts to find quake survivors
体坛英语资讯:Guangxi to host China-ASEAN badminton tourney
国内英语资讯:Bangladesh soldiers build Chinese relief tents to house displaced Rohingyas people
体坛英语资讯:Peng Shuai edges out Niculescu at China Open, advances to top 16
国内英语资讯:Malaysia-born panda cub to head back to China
体坛英语资讯:Neymar sends injury scare through Brazil camp
国内英语资讯:Hebei launches campaign targeting pollution-related crime
国内英语资讯:Feature: Chinas endangered wildlife come back in pictures
霉霉新歌台词遭“篡改”,创意十足溜到飞起
国际英语资讯:Trump expected to decertify Iran nuclear deal soon: report
美媒:汉堡包起源于中国肉夹馍?!
体坛英语资讯:British tennis player banned for one year for positive cocaine test
体坛英语资讯:Nominees announced for IAAF Athlete of the Year 2017
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |