China and Cambodia pledged Thursday to advance their already close and strong relationship as Chinese President Xi Jinping paid his first state visit to the Southeast Asian nation.
In talks between Xi and Cambodian Prime Minister Hun Sen, the two leaders agreed that the two countries should continue to be "highly trusted friends, loyal partners and a community of shared destiny in weal and woe."
They have also decided to cement the traditional friendship between the two countries and boost their comprehensive strategic cooperation.
Noting that the friendship that was forged and cultivated by Chinese and Cambodian leaders of previous generations has grown even stronger, President Xi said that the current bilateral relationship is showing a positive momentum of development, with continuously enhanced political mutual trust, fruitful economic cooperation and closer coordination in multilateral affairs.
"China has always valued the traditional friendship between the two countries, and stands ready to work with Cambodia to constantly enrich the meaning of their comprehensive strategic cooperative partnership, thus delivering more tangible benefits to both peoples," Xi said.
The president praised the political and social stability, rapid economic development and improvement of people's livelihood in Cambodia, as well as the elevation of the country's international status, saying that he believes the Cambodian government will lead its people to build a more prosperous country.
"China firmly supports Cambodia in pursuing a development path that suits its national conditions, and is willing to continue to provide assistance within its own capacity for Cambodia in national construction," Xi said.
For his part, Hun Sen said that the Cambodian side thanks China for its long-term assistance and always regards carrying forward the traditional friendship as an important mission.
Noting that Cambodia and China are good friends who enjoy a high level of mutual trust, Hun Sen said that the two sides have always understood and supported each other on issues involving their respective development and major concerns.
Cambodia is willing to join hands with China to take President Xi's visit as an opportunity to strengthen their friendship and deepen their comprehensive strategic cooperative partnership, he added.
During the talks, the two sides vowed to maintain high-level contacts, enhance government, parliament and political party cooperation, deepen exchanges on governance experience, and expand collaboration in diplomacy as well as law enforcement and security.
The two sides agreed to align their development strategies, and draw up and implement a cooperation outline on jointly promoting the China-proposed Belt and Road Initiative.
The two countries will take measures to expand their two-way trade, and strengthen cooperation in industrial capacity, investment, agriculture, water conservancy, infrastructure construction, energy, telecommunications, industry and marine sector. The two leaders witnessed the signing of a number of bilateral cooperation agreements covering those fields Thursday.
The Sihanoukville Special Economic Zone and other projects of bilateral cooperation should be earnestly carried out, the two sides agreed.
Both sides also wanted to expand exchanges and cooperation in science and technology, education, culture, cultural relics, health, tourism and youth.
On international affairs, the two sides pledged to push cooperation between China and the Association of Southeast Asian Nations, and enhance communication and coordination within such multilateral frameworks as the United Nations, Asia-Europe Meeting, East Asia cooperation and Lancang-Mekong Cooperation group, thus safeguarding the shared interests of the two countries and the developing countries at large.
After the talks, Xi and Hun Sen attended an inauguration ceremony for a Chinese studies center in Phnom Penh. A joint declaration was issued.
Before the talks, President Xi laid a wreath at the Independence Monument in the center of the capital city.
Xi arrived here Thursday noon for a two-day state visit to the kingdom.
After Cambodia, Xi will travel to Bangladesh and the western Indian state of Goa, where he will attend a summit of the emerging-market bloc of BRICS, which groups Brazil, Russia, India, China and South Africa.
2017届高考英语牛津译林版必修2总复习课件《Unit 1 Tales of the unexplained》2-1-4非谓语动词(江苏专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业9:Unit 9《Wheels》(北师大版必修3安徽专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业19:Unit 19《Language》(北师大版选修7安徽专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业21:Unit 21《 Human Biology》(北师大版选修7河南专用)
2017届高考英语牛津译林版必修2总复习课件《Unit 1 Tales of the unexplained》2-1-5动词时态和语态(江苏专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业17:Unit 17《 Laughter》(北师大版选修6河南专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题16 状语从句
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题11 祈使句,反意疑问句和感叹句
2017年高考英语一轮复习课时作业19:Unit 19《Language》(北师大版选修7河南专用)
2017届高考英语牛津译林版必修3总复习课件《Unit 1 The world of our senses》3-1(江苏专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业15:Unit 15《 Learning》(北师大版必修5安徽专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业20:Unit 20《 New Frontiers》(北师大版选修7河南专用)
2017届高考英语牛津译林版必修2总复习课件《Unit 1 Tales of the unexplained》2-1-1高频语法讲练(江苏专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业22:Unit 22《 Environmental Protection》(北师大版选修8河南专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业18:Unit 18《 Beauty》(北师大版选修6河南专用)
2017届高考英语牛津译林版必修1总复习课件《Unit 1 School life》1-1(江苏专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题05 主谓一致
2017年高考英语一轮复习课时作业10:Unit 10《Money》(北师大版必修4安徽专用)
2017届高考英语牛津译林版必修2总复习课件《Unit 1 Tales of the unexplained》2-1-2名词性从句(江苏专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题13 虚拟语气
2017届高考英语牛津译林版必修2总复习课件《Unit 1 Tales of the unexplained》2-1-6情态动词和虚拟语气(江苏专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业7:Unit 7《The Sea》(北师大版必修3安徽专用)
2017届高考英语牛津译林版必修4总复习课件《Unit 1 Advertising》4-1(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版必修3总复习课件《Unit 2 Language》3-2(江苏专用)
2017届高考英语牛津译林版必修1总复习课件《Unit 3 Looking good,feeling good》1-3(江苏专用)
2017年高考英语一轮复习课时作业23:Unit 23《Conflict》(北师大版选修8河南专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题08 强调句
2017年高考英语一轮复习课时作业20:Unit 20《 New Frontiers》(北师大版选修7安徽专用)
2017届高三英语语法要点细讲(高考题+模拟) 专题06 非谓语动词
2017年高考英语一轮复习课时作业12:Unit 12《Culture Shock》(北师大版必修4河南专用)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |