1. at no time
决不;
[例句]At no time did they try to persuade me to suppress the information.
他们从没有试图劝我隐瞒这个消息。
2. for the time being
暂且;权时;
[例句]Let's put up a shed here for the time being.
我们暂时在这里搭个棚吧。
3. from time to time
不时,偶尔,间或;时而;
[例句]From time to time we all get a hankering for something a little different.
我们每个人偶尔都会渴望有点变化。
4. in no time
马上,立即;即将;
[例句]The lullaby had the baby into the land of Nod in no time.
催眠曲一下子就把婴儿送入了睡乡。
5. on top of
在…上边;在…上方;除…之外;接着;
[例句]A group of youths hoisted their flag on top of the disputed monument.
一群年轻人将他们的旗帜升到那座备受争议的纪念碑顶上。
6. out of touch
不联系,不接触;
[例句]Washington politicians are out of touch with the American people.
华盛顿的政客们脱离了美国民众。
7. in truth
真实地,实在;
[例句]In truth, we were both unhappy.
事实上,我们俩都不快乐。
8. by turns
轮流地,交替地;挨;更番;
[例句]His tone was by turns angry and aggrieved.
他的语气时而透着愤怒,时而流露出哀怨。
9. in turn
依次;转而;轮流地;相应地;
[例句]In the city squares the neon lights flashed in turn.
在城市广场上,霓虹灯依次闪烁。
10. in vain
白费地;徒劳无益地;无效果的;无用的;
[例句]My efforts were not in vain.
我的气力没有白费。
11. a variety of
种种;多种的;
[例句]Semiconductor devices can perform a variety of control functions in electronic equipment.
半导体器件在电子设备中能起各式各样的控制作用。
12. by virtue of
凭借…的力量,由于[因为];
[例句]The article stuck in my mind by virtue of one detail.
由于一个细节,这篇文章在我脑海里印象深刻。
13. by the way
顺便地,附带说说;顺便一提;
[例句]By the way, how did your seminar go?
对了,你的研讨会进行得怎样?
14. in a way
在某种程度上;一点;
[例句]He dresses in a way that lets everyone know he's got authority.
他的穿着打扮让大家都知道他已经掌权了。
15. in no way
决不;
[例句]In no way am I going to adopt any of his methods.
我绝对不会采纳他的任何方法。
16. in the way of
妨碍;
[例句]We cannot allow dogmatism to stand in the way of progress.
我们不能允许教条主义阻碍进步。
17. after a while
不久,过一会儿;不一会儿;
[例句]After a while, the sickness gradually passed and she struggled to the mirror.
过了一会儿,她渐渐不那么恶心了,挣扎着到了镜子前。
18. for a while
暂时;
[例句]She rested for a while, then had a wash and changed her clothes.
她休息了一会儿,然后洗了洗,换了身衣服。
19. on the whole
大体上,基本上,总的来看[说];大抵;大致如此;大致;
[例句]Our opinions are on the whole the same.
我们的意见基本上是一样的。
20. in a word
总之;一句话;总而言之;简言之;
[例句]In a word, he tires of everything.
简言之,他对一切都感到厌倦了。
伊索寓言7
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
双语揭秘:“反情人节”的损招
伊索寓言9
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
“情人节”礼物——播种爱情
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
口渴的乌鸦
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
懒汉海利
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
l played with some kangaroos
2012最值得期待的10件事
三只小猪和大灰狼
瓦尔都窗前的一瞥
海尔柯贝斯2
怎样度过浪漫情人节(双语)
双语美文:西方情人节的传统
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
强盗新郎
美国年轻人看的励志英语文章
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
漫画图说:我的新年计划(双语)
水浒故事:倒拔垂杨柳
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |