9 年前,隶属世界卫生组织(World Health Organization)的一组委员会说,一项对动物和人的研究显示,轮班工作制与乳腺癌可能有关联。但是最新的科学研究是否与该说法一致?长期上夜班的女性患乳腺癌的几率是否会增加?
More than half a million British women, about 5% of the female labour force, work at night. Each year, more than 50,000 women are diagnosed with breast cancer in the UK, and around 11,000 die from thedisease.
A number of studies have concluded that working at night is probably linked with breast cancer, with the risk increasing the longer the night shifts continue. In 2007, the World Health Organisation Committee suggested hormone production might be affected by disruption of the body clock.
However, the latest study which reviewed data from 1.4 million women and included ten different studies and several countries, concluded that there was no link. Its lead author Dr Ruth Travis of Oxford University said the incidents of breast cancer was the same whether a woman had never worked at night or completed 20 or more years of night shifts.
词汇表
labour force 劳动力
diagnosed with 被诊断为
disease 疾病
concluded 得出结论
linked 与……有关,有关联
hormone 荷尔蒙
disruption 打乱,扰乱
body clock 人体生物钟
reviewed 检验了
incidents 发生的事件
测验
请听报道并回答下列问题。
1. What percentage of women work on night shifts in the UK?
2. The WHO Committee suggested that what may affect hormone production?
3. True or false? The latest study was based on data from 1.4 million women in the UK.
4. Which word means ‘an instance of something happening; an event or occurrence’?
答案
1. What percentage of women work on night shifts in the UK?
According to the text, 5% of female work force worked on night shifts in the UK. That's about half a million women.
2. The WHO Committee suggested that what may affect hormone production?
The disruption of body clock may affect hormone production in people.
3. True or false? The latest study was based on data from 1.4 million women in the UK.
False. According to the text, the latest study was based on ten different studies carried out in several countries.
4. Which word means ‘an instance of something happening; an event or occurrence’?
Incident.
中国需求降温无阻国际酒店扩张
欧元区须警惕德国一意孤行
制造更加轻便灵活的防弹衣
央视特色的中共十八大报道
英语美文 犹太女孩谱写别样《神曲》
精品文摘:A Father, a Son and an Answer
英语美文 7 Steps Toward Love
国内政治压力令中美关系趋紧
Angels are Always There 天使一直在你身边
培根美文赏析-of travel 论 旅 行
美大选主题:你比四年前过得更好吗?
引进“银联” 伦敦丽思营收创记录
爱因斯坦致青年的信
我与妈妈有个约会 Mamma
香港调查南丫岛撞船事故原因
石原慎太郎将辞去东京都知事一职
国开行改走商业路线
红丝带
Quote of the week 忙也要留点时间思考一下
10句最美的英文谚语 让微笑保持着青春不谢
不要停,继续弹
飓风“桑迪”增加美国大选不确定因素
道德与投资
Professions for Women 女人的职业
中国投资者收购国际米兰部分股权
Lex专栏:奢侈品企业失去光环
《恶灵入侵》夺得上周末北美票房冠军
何谓真爱:爱只是一根线
丰田上调全年盈利预测
人生领悟随感—2
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |