U.S. President Barack Obama has strongly condemned the "barbarous Russian and Syrian regime airstrikes" on civilians in eastern Aleppo.
The White House says Obama spoke by telephone Thursday with German Chancellor Angela Merkel. Both agreed that Russia and the Assad regime bear a "special responsibility" for stopping the fighting and letting humanitarian aid get in.
Secretary of State John Kerry said earlier the U.S. is "on the verge" of suspending diplomatic talks with Russia because of Moscow's continued bombing of rebels in eastern Aleppo.
A monitoring group said Friday Russian airstrikes across the country in the past year have killed more than 9,000 people, including many civilians. The Britain-based Syrian Observatory for Human Rights said many more civilians were wounded by the airstrikes. In Aleppo itself, hundreds of thousands of civilians are stuck in the city. Half of them are children.
Kerry called it “irrational” to keep talking and “take things seriously” after the Russians vowed to continue the airstrikes. “It's one of those moments where we're going to have to pursue other alternatives for a period of time,” said Kerry. He added he is “extremely concerned” about the future of the Syrian people.
The United States is pushing Russia to pressure its close ally, Syrian President Bashar al-Assad, to honor a cease-fire and let U.N. relief convoys into Aleppo.
Russia and the Syrians say they are targeting "terrorists" -- their term for the rebels who want to topple the Syrian government.
But the U.S. says Russia and Syria are hitting hospitals, refugee camps and such critical sites as water and power plants. The U.S. says the bombs are indiscriminate and that the Russians make no effort to specifically hit their stated target -- Islamic State fighters.
美国总统奥巴马强烈谴责俄罗斯和叙利亚政权对阿勒颇市东部平民的野蛮空袭。
白宫说,奥巴马总统和德国总理默克尔星期四进行了电话交谈。双方一致认为,俄罗斯和阿萨德政权在停止战斗和允许人道救援进入阿勒颇方面需要承担“特殊的责任。”
美国国务卿克里稍早时说,美国正“接近于”中断与俄罗斯就叙利亚问题进行的外交谈判,原因是莫斯科持续对阿勒颇市东部的反政府武装进行轰炸。
一个监督组织星期五说,过去一年,俄罗斯对叙利亚全国各地的袭击已经导致9千多人丧生,其中包括很多平民。设在英国的叙利亚人权了望台说,还有很多平民在空袭中受伤。仅是阿勒颇市,将就有数十万平民被围困,其中一半是儿童。
克里说,俄罗斯誓言要继续空袭,在这种情况下继续会谈并“严肃对待这些事态”,是“非理性的”。克里说,“现在是我们在未来一段时间寻求其它解决方法的时刻了。” 克里还表示,他对叙利亚人民的前途“深感忧虑”。华盛顿正在迫使莫斯科运用其影响力,让其盟友叙利亚总统阿萨德遵守停火协议,允许联合国救援车队进入阿勒颇。
俄罗斯和叙利亚则说,他们袭击的目标是“恐怖分子”,这是他们用来形容试图推翻叙利亚政府的反叛武装的称呼。
但是,美国说,俄罗斯和叙利亚袭击了医院、难民营以及供水和电厂等关键设施。美国说,他们狂轰乱炸,而且俄罗斯根本没有设法针对他们的预定目标-伊斯兰国武装人员。
blue-blooded是贵族血统,为什么要用blue代表贵族?
国内英语资讯:China Focus: Documentary inspires public confidence in national achievements
国际英语资讯:U.S., Russian militaries hold face-to-face talks on Syria: Pentagon
体坛英语资讯:Dortmund, Hoffenheim victorious in German Bundesliga
中国民航局宣布一件大事!飞机上将可以玩手机了!
137所高校入选“双一流”建设名单
The Road I Chose 我选择的路
飓风玛利亚袭击波多黎各,造成停电和洪灾
去欧洲旅游最值得买的纪念品(组图)[1]
今后逛超市可能连手机都不用带了,带着手去就行了
中美创新:如今谁在山寨谁?
晚上睡觉开灯太亮竟会导致抑郁症?
老外在中国:忠犬相伴
国内英语资讯:China to keep on pushing for political settlement to Syrian conflict: envoy
久坐党福音!这8种食物能缓解腰酸背痛
德国男子目击车祸“见死不救”还围观拍视频!
贴心! 谷歌搜索可以帮助诊断抑郁症!
哈里王子和梅根好事将近 欲请凯特王妃做伴娘
英语美文:幸福好简单,就在你手心上
国际英语资讯:S Korea president calls for caution dealing with Korean Peninsula issue
米兰达•可儿保持身材的食谱秘籍:80/20法则
长假出游贴士:世界各国是如何给小费的
My New Friend 我的新朋友
体坛英语资讯:Argentine goalkeeper Armani seeks Colombian citizenship
国际英语资讯:Death toll climbs to 273 in central Mexico quake
英语美文:希望总是多过盼望
国内英语资讯:Political advisors call for sound cyber environment
国际英语资讯:Dominica PM confirms at least 15 killed in hurricane Maria attack
国内英语资讯:Chinese FM urges BRICS nations to uphold multilateralism
原来,每个国家都有一个“灰姑娘”的故事
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |