通常,公文写作讲究用词的规范性,然而从一些合同的英文译本中发现,公文副词通常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。
实际上,这种公文语惯用副词为数并不多,且构词简单,方便记忆。常用的这类副词是由here、there、where等副词分别加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:
从此以后、今后:hereafter;
此后、以后:thereafter;
在其上:thereon,thereupon;
在其下:thereunder;
对于这个:hereto;
对于那个:whereto;
在上文:hereinabove,hereinbefore;
在下文:hereinafter,hereinbelow;
在上文中、在上一部分中:thereinbefore;
在下文中、在下一部分中:thereinafter.
现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。
例1:本合同自买方和建造方签署之日生效。
this contract shall come into force from the date of execution hereof by the buyer and the builder.
例2:下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。
the undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in china.
美国习惯用语-第110讲:to rub elbows
美国习惯用语-第137讲:skin-deep/that really gets&nb
美国习惯用语-第109讲:to call up
美国习惯用语-第138讲:no skin off my nose
美国习惯用语-第126讲:penny-pincher/cheapskate
美国习惯用语-第149讲:everything from soup to&
美国习惯用语-第135讲:to play ball/on the 
美国习惯用语-第148讲:under the thumb/to stick
美国习惯用语-第144讲:to crash the gate/to&nbs
美国习惯用语-第114讲:beefy/to beef up
美国习惯用语-第141讲:all skin and bones
美国习惯用语-第133讲:backseat driver/back-up syste
美国习惯用语-第113讲:turkey/cold turkey
美国习惯用语-第123讲:belly laugh/knee-slapper
美国习惯用语-第106讲:to grab a bite
美国习惯用语-第111讲:shrimp/crab
美国习惯用语-第147讲:green thumb/all thumbs
美国习惯用语-第134讲:in the pink/fit as
美国习惯用语-第122讲:the last straw/to sow&nb
美国习惯用语-第162讲:To get it in the&nb
美国习惯用语-第131讲:couch potato/mall rats
美国习惯用语-第129讲:baby boomers/yuppies
美国习惯用语-第127讲:not all there/to have&nb
美国习惯用语-第115讲:snowball/snow job
美国习惯用语-第150讲:to kiss someone or
美国习惯用语-第140讲:spinning one´s wheel
美国习惯用语-第116讲:to break the ice/iceberg
美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind
美国习惯用语-第142讲:to skin someone alive/sk
美国习惯用语-第125讲:trailblazer/cutting edge
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |