Seoul's city government is asking people for help to correct poorly translated street signs - with prizes on offer for those who spot the most errors.
首尔市政府发动广大群众帮助纠正翻译质量低下的道路标志牌,发现错误最多的人将有奖励。
It's running a two-week campaign calling on Koreans and foreigners alike to keep their eyes peeled for mistakes in English, Japanese and Chinese text, the Korea Times reports.
据《韩国时报》报道,该市正在进行为期两周的纠错活动,呼吁本国人和外国人擦亮眼睛发现英语、日语以及中文翻译的错误。
There's a particular focus on public transport signs, maps and information signs at historic sites, as part of a drive to improve the experience of foreign tourists in the South Korean capital. Anyone spotting a confusing or incorrect translation is being asked to snap a photo and report the details via email.
该活动主要关注公共交通标志、地图以及历史遗迹的信息牌的翻译,希望以此提升外国游客在首尔的旅游体验。发现错误翻译后需要现场拍照并通过电子邮件通报给活动方。
As an added incentive, the government is stumping up 1.6m won ($1,430) in gift vouchers, with the top error-spotter getting an "award of excellence" and a 200,000 won voucher ($180).
首尔市政府专门拿出160万韩元(约合1430美元)的购物礼券作为奖励,发现错误最多者将获得“突出表现奖”,并得到20万韩元(约合180美元)的购物礼券。
While the campaign's promotional poster uses fairly innocuous typos as examples, the internet is awash with more amusing - and sometimes embarrassing - errors, particularly on tourist menus. Earlier this year, South Korea's government announced plans to crack down on baffling menu translations.
该活动的宣传海报上用一些无伤大雅的拼写错误作为示例,网络上则涌现出大量令人捧腹,有时甚至有些尴尬的翻译错误,尤其是菜单翻译。今年早些时候,韩国政府曾经宣布要清除令人迷惑的菜单翻译。
While Seoul is trying to adopt more visitor-friendly signage, its own tourism campaigns have run into language troubles in the past. Last year, "I.Seoul.U" was chosen as a slogan to promote the city internationally, and was promptly mocked for making little sense in English.
这边首尔市政府在努力提供游客友好型的公共标牌,而该市的旅游宣传活动却在去年遭遇了语言危机。去年,该市选择"I.Seoul.U"作为国际宣传口号,结果被取笑,称该口号不符合英语语法习惯。
比尔盖茨的脑洞,美国开始卖人造肉了
爱,是欣然接受你的笨拙
高中英语短语大全:字母J开头
国际英语资讯:2nd LD Writethru: Four unharmed as WFP chartered cargo plane crash lands in Somalia
国内英语资讯:Chinese submersible Jiaolong dives in Yap Trench
国际英语资讯:Mays reaction to London Bridge attacks to boost Conservativeschances in election, says a
体坛英语资讯:Brazilian midfielder Dourado on Sporting Lisbon radar
体坛英语资讯:Zhang Shuai ends Roland Garros journey, Djokovic wins five-set thriller
国内英语资讯:Full Text: List of Outcomes of the 19th China-EU Summit
国内英语资讯:Commentary: China-EU cooperation propelled to new height
国内英语资讯:Chinese, Russian officials laud bilateral military ties
科学家说:这8个基因变异真的能给你超能力!
2017年12月英语六级必备词汇:医学类
体坛英语资讯:Jorge Sampaoli named Argentina coach
国内英语资讯:Full text of Chinese Premier Lis speech at 12th China-EU business summit
国际英语资讯:Syrias Assad says situation in Syria gets better with retreat of terror groups
Antibiotic breakthrough, pizza for the homeless 抗生素研究获新突破、比萨店做慈善
国内英语资讯:Feature: Cuba and China, united by history
"Chew the fat"真的不是“吃肥肉”!
为了防止学生作弊,居然关闭了全国的互联网
国际英语资讯:Syrian army, rebles fight intense battles in southern province of Daraa
WannaCry之后又出更牛病毒,然而开发者怂了
特朗普宣布美国退出《巴黎协定》
体坛英语资讯:Ligue 1 champion Monaco extend Falcao deal until 2020
国际英语资讯:Irans top leader urges dialogue to settle regional issues
国际英语资讯:20 people injured after van hit pedestrians on London Bridge: media
体坛英语资讯:Sporting in talks to sign Brazilian teenager Wendel
国内英语资讯:China hopes Belgium can play positive role on EUs fulfillment of WTO obligations: Li
国内英语资讯:Spotlight: With Lis visit, China forges closer ties with EU
美国官员:夺取拉卡之战可能在今后几日开始
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |