Napoleon Bonaparte was keen to learn English while in exile, documents shown in Britain for the first time reveal.
The deposed French emperor apparently wanted to learn the language of his foes so he could read what the London papers were writing about him.
Scraps of paper from his English lessons in captivity on the island of St Helena go on show at London's National Maritime Museum on Thursday.
They include lines of French haltingly translated by Napoleon into English.
Count Emmanuel de las Cases, who accompanied the emperor into exile after he surrendered to the English at the Battle of Waterloo, wrote about his desire to learn the language in his memoirs.
According to him, Napoleon had his first lesson on 17 January 1816, when he asked las Cases to dictate to him some sentences in French, which he then translated, using a table of auxiliary verbs and a dictionary.
According to historian Dr Peter Hicks, las Cases describes how Napoleon hated being sat down to work like a schoolboy but steeled himself for the task.
Dr Hicks said: He was not necessarily anti-English. He had to fight because it was the enemy of France.
He added: In France people are amazed to find that he was learning English. But he didn't do it for pleasure. He wondered how much money he could have saved in translation if he could have learnt English.
The documents are to feature in the Greenwich museum's Nelson and Napoleon exhibition, being held to commemorate the 200th anniversary of Nelson' death at the Battle of Trafalgar.
They are among a wide range of letters, paintings, personal items and objects lent by galleries and museums across Europe.
The English lesson papers, described by Dr Hicks as quite remarkable , are on loan from the Fondation Napoleon in Paris.
拿破仑·波拿巴在流放期间曾热衷于学习英语。
很显然,这位当时已遭到罢黜的法国皇帝想要学习敌人的语言,这样就可以阅读伦敦报纸上有关他的报道。
拿破仑在被囚禁于圣赫勒拿岛期间学习英语的几张碎纸片将于周四在伦敦国立海事博物馆展出。
上面还有几行从法语译过来的磕磕绊绊的英文。
伊曼纽尔·卡斯伯爵在回忆录中写道,拿破仑非常想学习语言。滑铁卢战役惨败后,卡斯伯爵和拿破仑一同被流放到圣赫勒拿岛,。
据卡斯伯爵说,拿破仑于1816年1月17日开始了他的第一节英语课,当时拿破仑要求卡斯用法语口述几个句子,然后他借助一本词典和一个助动词表将其翻译成英语。
历史学家彼得·希克斯博士指出,卡斯在回忆录中描述了拿破仑当时十分痛恨像学生一样坐下来学习,但又强迫自己去学习英语。
希克斯博士称:“他并不抵制英语,他同英国打仗,仅仅因为英国是法国的敌人。”
他还补充说:“法国人得知拿破仑在学英语后非常吃惊,但是他学习并不是为了取乐。他在想,如果学会了英语,这样可以节省多少翻译费。”
这些历史文献将在格林威治博物馆的纳尔逊及拿破仑展览中展出,以此纪念纳尔逊在特拉法加战役中英勇殉国200周年。
同时被展出的还包括从欧洲多家画廊和博物馆借来的大量书信、绘画作品和私人物品等。
这几张被希克斯博士称为“相当不平凡的”学习英语的碎纸片是从巴黎拿破仑基金会借来的。
体坛英语资讯:Danish athlete claims title at Ironman Copenhagen
减肥能不能只减掉肚子上的赘肉
国际英语资讯:Russia registers 6 ceasefire violations in Syria in past 24 hours
小心雷区:面试中11种不礼貌言语
独自在外面吃饭,会不自在吗?
睡觉时也能学习新东西?原来大脑并没有休息
国际英语资讯:Trump to unveil new Afghanistan strategy Monday night
体坛英语资讯:Morocco qualify for African Nations Championship
国内英语资讯:Chinese coastal provinces brace for typhoon Hato
国内英语资讯:China military medical team treats more than 70 disaster-affected people in Sierra Leone
老外在中国:低头一秒,家毁人亡!
The Bargain 一次交易
史上最傻瓜减肥法——睡美人减肥法
国际英语资讯:Senior Palestinian official urges U.S. to declare support for two-state solution, ending set
国际英语资讯:Jordan, Turkey reject Israeli measures in Al-Aqsa Mosque
喝热水对健康有何好处
国内英语资讯:Mainland stresses common political foundation for peaceful cross-Strait development
体坛英语资讯:Kenya Stars coach recalls striker to squad to face Mozambique
国内英语资讯:Chinese customs seize 600 tonnes e-cigarette oil
Negative questions 否定疑问句的用法归纳
国内英语资讯:Beijing court bans production of air-polluting company
国内英语资讯:Rwanda looks forward to deepened cooperation with China: president
体坛英语资讯:29th Southeast Asian Games kicks off in Malaysia
不求回报地付出是一种幸福
Cutting calories in popular foods to fight obesity 削减受欢迎食物中的卡路里含量以对抗肥胖
喝了这么久的可乐,你确定了解它们吗?
国内英语资讯:Administration for tiger and leopard national park inaugurated
体坛英语资讯:Dortmund, Schalke start with victory into Bundesliga season
体坛英语资讯:China claims fifth place in FIBA Asia Cup
日本设计出巨大帘幕 让房屋与地震共存
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |