Donald Trump has promised to boost defence spending to expand the armed forces and buy scores of new ships and fighter jets, vowing to prevent conflict through unquestioned military strength.
唐纳德•特朗普(Donald Trump)承诺提高国防支出以扩充军队,并采购数十艘新战舰和数十架新战斗机,誓言要通过无可置疑的军事实力来阻止冲突。
Complaining of a degraded US military, the Republican presidential candidate said he wouldscrap existing caps on government spending to fund more troops, aircraft and vessels.
这位共和党总统候选人抱怨美军被降低水准,表示他将取消政府支出上限,为更多军人、飞机和军舰买单。
He unveiled his plans in Philadelphia yesterday as the final two months of the electioncampaign began with Mr Trump and his rival, Hillary Clinton, sparring over nationalsecurity.
他昨日在费城宣布自己的计划。在竞选活动进入最后两个月之际,特朗普和他的对手希拉里•克林顿(HillaryClinton)在国家安全议题上针锋相对。
Mrs Clinton said Mr Trump was woefully inexperienced in international affairs, while theRepublican said his rival had presided over multiple foreign policy failures as secretary ofstate.
希拉里称,特朗普在国际事务上的经验少得可怜,而特朗普表示,他的对手在担任国务卿期间遭遇了多次外交政策失败。
The two candidates were also due to speak separately at a televised commander-in-chief forumyesterday evening.
两名候选人还定于昨晚在电视直播的三军统帅论坛上分别发表演讲。
In his speech Mr Trump said he would put the doctrine of peace through strength at the centreof a foreign policy that eschewed what he portrayed as Mrs Clinton’s adventurism.
特朗普在他的讲话表示,他将把通过实力保障和平的信条置于外交政策的核心,避免他所称的希拉里的冒险主义。
We want to avoid and prevent conflict through our unquestioned military strength, he said,unveiling plans to increase the number of active duty soldiers from under 500,000 to 540,000,to increase the number of navy surface ships from 276 to 350 and boost fighter jets from1,113 to 1,200.
我们希望通过我方无可置疑的军事实力来避免和防止冲突,他表示。他宣布相关计划,拟将现役军人数量从不到50万增至54万,海军水面军舰数量从276艘增至350艘,战斗机数量从1113架增至1200架。
He did not set out details on how he would seek to deploy those assets.
他没有具体说明他将如何寻求部署新增兵力和装备。
But he said that as soon as he took office he would give his generals 30 days to develop a planto destroy Isis.
但他表示,一旦他上台,他会给他的将军们30天时间拿出一份摧毁伊拉克和黎凡特伊斯兰国(ISIS)的计划。
Hillary Clinton’s policies as secretary of state have left the Middle East in more disarray thanever before.
希拉里•克林顿担任国务卿期间的政策把中东搞得比以往任何时候都更加混乱。
Not even close, Mr Trump said. Had we done nothing we would have been in a far betterposition.
甚至没有可与之相比的,特朗普表示,哪怕我们当初什么都没有做,眼下的境地也会有利得多。
Calling Mrs Clinton trigger happy and very unstable, he said she had encouraged the US tothrow away money in the Middle East while watching China and Russia become increasinglyaggressive and disrespectful of US power.
特朗普形容希拉里喜欢扣扳机,很不稳定,称希拉里曾鼓励美国在中东烧钱,同时眼看着中国和俄罗斯变得越来越咄咄逼人和不尊重美国实力。
Mr Trump also celebrated the endorsement he won on Tuesday from 88 former militaryofficials, seeking to offset criticism from 50 Republican national security veterans who havesaid they would not vote for the billionaire.
特朗普还欢呼他在周二赢得88位前军官的支持,希望以此化解共和党50名国家安全资深人士的批评,后者已表明他们不会投票给这位亿万富翁。
In advance of his speech, the Clinton campaign released an advert that shows militaryveterans watching with dismay as Mr Trump talks about the sacrifices he has made in businessand criticises Senator John McCain for getting captured in Vietnam.
在特朗普发表讲话之前,希拉里竞选阵营投放一则广告,显示退伍军人沮丧地看着特朗普谈论他在商场作出的牺牲,还批评参议员约翰•麦凯恩(John McCain)当年在越南被俘虏。
The pro-Clinton super political action committee, Priorities USA, released an ad showing amushroom cloud and a clip of Mr Trump saying I love war in a certain way.
支持希拉里的超级政治行动委员会优先美国行动(Priorities USA Action)投放的广告画面显示一团蘑菇云,以及特朗普亲口说从某种角度来说我爱战争。
In addition to conventional military spending, Mr Trump said he would also provide morefunds to fortify the nation’s cyber defences.
除了传统的军事支出,特朗普表示,他还将提供更多资金巩固国家的网络防御。
Taking a chance to jab Mrs Clinton over her controversial handling of sensitive information ona private email system, he said: Hillary Clinton has taught us, really, how vulnerable we are[to] cyber hacking.
他利用这个机会嘲讽希拉里在私人电子邮件系统上处理敏感信息的有争议行为,称:希拉里告诉我们,真的,我们在网络黑客面前有多么脆弱。
That’s probably the only thing we’ve learned from Hillary Clinton.
这很可能是我们从希拉里那里学到的唯一事情。
国际英语资讯:Migrant rescue vessel Lifeline docks in Malta
国际英语资讯:Russia outraged at U.S. reducing participation in UN counter-terrorism confab
体坛英语资讯:Kane hits hat-trick as England thrash Panama with 6-1 in World Cup Group G match
国际英语资讯:UN chief commends IGAD-led efforts towards South Sudan peace
国际英语资讯:Portuguese president, PM hail Vitorinos appointment as IOM chief
My Dream 我的梦想
国际英语资讯:Iranian president to visit Switzerland on political, economic talks
国际英语资讯:Malta to send Lifeline economic migrants back, warns PM
体坛英语资讯:Comment: Falcao lives his World Cup dream as Colombia sparkle
国际英语资讯:Tens of thousands across U.S. protest Trumps immigration policy
国际英语资讯:UN special envoy: 50,000 people displaced in SW Syria
体坛英语资讯:Chinas Su Bingtian moving closer to mens 100m world record
My Idol 我的偶像
国际英语资讯:German interior minister offers to resign amid migration disputes with Merkel
国际英语资讯:Merkel, interior minister reach compromise over asylum policy dispute
国际英语资讯:Brazils Central Bank reduces economic growth projection to 1.6 pct
日本太空探测器抵达小行星
国际特赦组织指缅甸13名官员有反人类罪行为
About Youth 关于青春
体坛英语资讯:Colombia coach dedicates teams victory to Sanchez
体坛英语资讯:Kenyas Yego eyes gold after securing ticket to Africa Athletics Championships
体坛英语资讯:Experts: Arab football has a long way to go
国际英语资讯:Downing Street contender quits Commons, launches bid to be London mayor
To Cherish Time 珍惜时间
国际英语资讯:Belarusian parliament ratifies visa-free agreement with China
体坛英语资讯:Didier Deschamps lauds Frances progression to World Cup knockout stage
体坛英语资讯:Messi turns 31 as struggling Argentina prepare for next World Cup match
国际英语资讯:17 people arrested for protesting immigration policy in LA
国际英语资讯:Syrias Daraa sees largest displacement since conflict began: UN
意大利呼吁欧盟帮助应对非法移民危机
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |