Theresa May has said her shoes are the "greatest love" of her life and that she dislikes her nose, in a revealing personal interview with a local magazine.
在当地杂志的一次个人采访中,特蕾莎•梅曾表示,鞋子是她的最爱,而她对自己的鼻子不太满意。
The Prime Minister confessed that her shoes were her "greatest extravagance" and that her motto for life is 'Don’t let the b******* get you down', a phrase coined by British army intelligence officers during World War II.
梅首相承认鞋子是她“最大的奢侈”,而她的人生格言是“别让坏蛋把你拖垮。”这是二战期间英国军队的情报官们发明的一句话。
Mrs May also admitted the historical figure she most relates to is Queen Elizabeth I, the monarch whose reign is often associated with England’s Golden Age.
特蕾莎•梅也表示她最欣赏的历史人物是女王伊丽莎白一世,她统治的时期被称为英国的黄金时代。
In a 2005 interview with the Guardian’s Rosanna Greenstreet (reprinted this month by Windsor, Maidenhead and Ascot magazine) she was asked for the figure with whom she most identified, she replied: "Queen Elizabeth I - a woman who knew her own mind and achieved in a male environment.
2005年特蕾莎•梅接受《卫报》记者罗赞娜•格林斯特里特采访时被问到她最认同哪位历史人物,她回答:“女王伊丽莎白一世,她是个有自己想法的人,并且在男权社会取得了成功。”本月《温莎、梅登黑德及阿斯科特》杂志又重印了这篇文章。
"Remember her speech: 'I know I have the body of a weak and feeble woman, but I have the stomach of a king."
“记得她说过:‘我明白自己生就一副柔弱女子的身躯,可我有一国之君的心胸。’”
Mrs May also revealed she's terrified of snakes, is "late all the time", and that "perfect happiness" is walking in the Alps in Switzerland with her husband.
特蕾莎•梅还表示她害怕蛇,还“经常迟到”,最“完美的幸福”是和她的丈夫在瑞士阿尔卑斯山中散步。Prime Minister Theresa May and her husband Philip attend church in her constituency CREDIT: PETER MACDIARMID/LNP
"Like Indiana Jones, I really don’t like snakes – although that might lead some to ask why I’m in politics!" she joked.
她开玩笑说:“和印第安纳•琼斯一样,我真的很讨厌蛇,虽然这样就会有人问我为什么还要参与政治。”
Asked who or what was the greatest love of her life, Mrs May said: "What? Shoes. Who? My husband Philip."
被问到她最喜欢的人和物,她说:“最喜欢的东西是鞋子。最喜欢的人是我的丈夫菲利普。”
Mrs May love of shoes was first noted in 2002 when she took to the stage at the Tories party conference and reprimanded her colleagues for their reputation as ‘the nasty party’ in a pair of leopard-print kitten heels.
人们首次注意到她对鞋子的热爱是在2002年她参加托利党会议时,她穿了一双豹纹中跟鞋,谴责她的同事们有“肮脏的政党”恶名。
She was immediately compared to Imelda Marcos- the wife of former Philipine dictator Ferdinand Marcos said to have owned 3000 pairs of shoes- and labelled a 'shoeaholic'.
人们立即拿她和菲律宾前独裁统治者费迪南德•马科斯的妻子伊梅尔达•马科斯相比。因为据说马科斯夫人拥有3000双鞋,被称为“超级鞋控”。
One of Mrs May’s friends once said: “She doesn’t mind wearing something people wouldn’t expect her to wear. It’s not an attention-seeking thing, it’s defiant: ‘I know I have a brain and I’m serious so I can wear pretty shoes’.”
特蕾莎•梅的一个朋友曾说:“她不介意穿一些出乎别人意料的鞋。这不是为了吸引注意,而是自信:‘我知道我是个精明而严肃的人,所以我可以穿漂亮的鞋子。’”
Yesterday Mrs May was pictured in an unusually casual pair of deck shoes as she attended church in her constituency of Maidenhead.
昨天梅首相去她所在选区梅登黑德的教堂参加礼拜时被拍到穿着一双十分休闲的帆船鞋。
Asked in a Q and A by the magazine if she believes in life after death, the vicar’s daughter said "yes" she did. The one question she refused to answer was "Have you ever said 'I love you' without meaning it?" To which she replied: "That's a question no woman should answer."
在杂志的问答环节中被问到她是否相信死后重生,这位牧师的女儿回答:“相信。”对于 “你是否曾经心不在焉地说过‘我爱你’”这个问题,她拒绝回答。她说:“女人都不应该回答这个问题。”
娱乐英语资讯:Reese Witherspoon tops list of most-liked celebs
娱乐英语资讯:Longoria has some advice for Simpson
娱乐英语资讯:Greys Anatomy actress Heigl marries in Utah
娱乐英语资讯:Paris Hilton: Britneys a great mother
娱乐英语资讯:Lily Allen is pregnant
娱乐英语资讯:Britney Spears tops Hollywood meltdowns of 2007
娱乐英语资讯:Angelina Jolie and Brad Pitt expecting twins
娱乐英语资讯:Keira Knightley flashes her assets in a denim bondage suit
娱乐英语资讯:Jamie Lynn Spears says shes pregnant
娱乐英语资讯:Cruz sisters don fedoras for Mango ads
娱乐英语资讯:Kidman denies pregnancy rumours
娱乐英语资讯:Posh Spice tops Blackwell worst-dressed
娱乐英语资讯:David Beckham: Ive always been a fashion fan
娱乐英语资讯:Winemakers say Paris Hilton unfit for Prosecco
娱乐英语资讯:Lindsay Lohan briefly falls off sobriety wagon
娱乐英语资讯:Pregnant Jessica Alba postpones wedding
娱乐英语资讯:Christina Aguilera has baby boy
娱乐英语资讯:Cindy Crawford will never pose nude again
娱乐英语资讯:Hatcher defends herself over deal
娱乐英语资讯:Simpson goes public with Romo romance
娱乐英语资讯:Anne Hathaway is the new ambassador for Lancome
娱乐英语资讯:Hewitt love strikes back over bikini shots
娱乐英语资讯:Miley Cyrus tops highest-earning-teens list
娱乐英语资讯:Publicist says Nicole Kidman is pregnant
娱乐英语资讯:Its a baby boy for t.A.t.U. star Volkova
娱乐英语资讯:Spears tops Hollywood star eBay sales
娱乐英语资讯:Uma Thurman may testify in stalker trial
娱乐英语资讯:Jessica Alba expecting a baby
娱乐英语资讯:Von Teese is the new face of wonderbra
娱乐英语资讯:Kirsten Dunst turns fashion designer
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |