Germany's justice ministry has drawn up a change in the law which would require mothers in certain paternity cases to reveal who they had slept with.
德国司法部日前起草修订一条法规,要求卷入特定父子血缘诉讼案的母亲说出她们的性伴侣。
The measure would apply when men who had supported a child, believing that they were the father, sought financial redress in court.
如果男性认为自己是孩子的父亲,并曾供养他/她,那么他在法院要求经济赔偿时,可以采取此措施。
They could thus more easily claim maintenance back from the actual biological father.
他们要求孩子事实上的生父补偿抚养费也会更加容易。
Women would only have the right to remain silent with "serious reasons".
女性只有在有“严肃理由”的情况下才可以保持沉默。
Justice Minister Heiko Maas said (in German): "We need to offer more legal protection for 'false' fathers to seek financial compensation".
德国司法部长海科•马斯说:“我们要为那些申请经济补偿的‘假’父亲提供更多的法律保护。”
The precise wording of the new paragraph states that the mother would be obliged to provide information to the man on "who has lain with her during the conception period".
这一新法律条文的措辞指出,母亲一方有义务提交在“受孕期间与谁共寝”的男性信息。
Men in this situation were already able to try to claim back money paid for a child that was not theirs.
此前,那些抚养了不是自己孩子的父亲已经可以要求索赔抚养费。
The draft change follows a ruling by Germany's highest court in March 2015 that there was no legal basis to force mothers of so-called "cuckoo children", in German slang, to name the biological father.
在这一法律计划修正前,德国最高法院曾在2015年3月作出一项裁决:强令那些“布谷鸟小孩”(德国俚语)的妈妈说出孩子的亲生父亲没有法律依据。
The draft changes, which will require parliamentary approval, also limit the "false" father's financial claim to two years' worth of maintenance costs. Previously this was open-ended.
此项修改草案需要议会批准,但在做出以上改变的同时,也限制“假”父亲们只能索赔两年的抚养费,此前类似索赔没有时间上的限制。
A 2005 review of studies into so-called paternal discrepancy published in the British Medical Journal found that the rate was around 4% - meaning one in 25 children is biologically fathered by someone other than the man who believes he is the father.
2005年《英国医学杂志》上有一篇调查文章称,父亲养育非亲生子女的比例大约是4%。也就是说,二十五个孩子中有一个孩子是被自认为是生父的非亲生父亲抚养大的。
如何让自己成为不可或缺的人才?
哈士奇偷溜进商店盗狗粮 最萌吃货兼小偷
国内空气污染严重 伦敦雾霾事件重演?
求职面试时你需要留心的14件事
英国生存指南:手把手带你游英国
不论男女,办公室该不该聊其年龄
新一代社会栋梁战胜自我怀疑的新方法
Good Qualitiess of a Neighbor 一个好邻居应有的素质
曼德拉追悼会手语翻译系假冒 全程瞎比划
中国富豪从李嘉诚那里学什么
男女交往中可以谈论的15个话题
医患关系暧昧 怎样避免误诊
生活需要运气:10招让你变得更幸运
欧元区青年失业率达24.4% 创下历史新高
冥冥之中很玄乎 迷信并非一无是处
“自拍”成为2013年的年度热词
35000英尺上的飞机用餐攻坚战
YouTube 2013年度十大热门视频
卡梅伦答中国网友:帮催《神探夏洛克》更新
曼德拉追悼会 奥巴马丹麦女首相玩自拍
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
寒潮来袭美国多地降雪降温 加州4人被“冻死”
新年计划总会失败的10大原因
体坛英语资讯:Tokyo Olympic organizers test accessibilty for disabled people
心脏病治疗的最新前沿消息
绿色果蔬汁流行 消费者会花多少钱买健康饮料?
年终绩效考核:5R法让你绩效倍增
法国通过法案 嫖客初犯罚1500欧元
阿里巴巴28亿港元投资海尔
曼德拉追悼会上曼德拉家人及各国领导人语录
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |