中国女排时隔十二年重夺奥运会冠军,让众多国人为之兴奋。日前湖南某地把自己的一处景点“顶天立地”改名成了“铁榔头”,被指蹭女排的“头条”,招来众多网友吐槽。
An iconic location in Central China's Hunan province has been renamed "Iron Hammer", the nickname of Jenny Lang Ping, head coach of the Chinese women's volleyball team that won a gold medal at the 2016 Rio Olympics.
湖南的一处标志性景点近日更名为“铁榔头”,也就是中国女排主教练郎平的绰号。郎平领导中国女排在2016里约奥运会上夺得了金牌。
“铁榔头”英文表达是Iron Hammer,当年郎平凭借强劲而精确的扣杀而赢得“铁榔头”绰号。自从郎平领导女排在里约奥运取得了胜利,借女排“蹭头条”的现象就一直没间断,连湖南景点也借此上了头条(make the headline)。
这一湖南景点原名“顶天立地”,传说这块形状奇特的石头是女娲补天时的垫脚石(the stepping stone by the goddess Nuwa in repairing the pillar of heaven)。该景区管理者称,景点更名是为了秉承郎平同志的“铁榔头精神”(promote the spirit of the Iron Hammer)。消息一出,很多网友都表示出对这种“蹭头条”行为的厌恶。
美国人视角:享受奥运,向中国学习
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
纳达尔进入奥运状态
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
走马观花看美国:体验世界过山车之最
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
双语:未来“台湾塔”
北京奥运 贵宾云集
奥运电影经典台词11句
郎平率美国女排出征北京奥运
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
台湾女性不惧当“剩女”
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
北京安检可能减少奥运乐趣
台湾学生数学成绩全球排名第一
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
北京奥运村迎来首批“村民”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |