据说,自夸分三种境界。一种是张口直接夸,怎么好怎么夸,虽然招人烦,但也够直接。第二种是自谦型自夸,表面看是在谦虚呢,其实是在夸自己厉害,这种够虚伪。还有一种就是大无畏的自黑,因为够自信,所以敢自黑,各种尴尬事儿从不避讳。这才是自夸的最高境界。
Humblebrag 谦虚自夸
Humblebrag, the combination of humble and brag, is the lowest, most despicable and loathsome form of self promotion, often delivered in one or two fragmented sentences on social media.
Humblebrag,就是humble(谦虚)和brag(吹嘘、自夸)二词的合成形式,即“谦虚自夸”,是一种最低级、最让人鄙视、最令人厌恶的自我吹捧方式,通常以一两个零散句子的形式出现在社交媒体上。
A typical and popular approach is to use a disingenuous complaint about something, a self-deprecating statement or a comment on something completely innocuous, as a vehicle to deliver the real message, which invariably shows the person in a favorable light. In fact it shows what an attention seeking and insecure person they really are.
常见的典型“谦虚自夸”手段就是通过对某事很虚无的抱怨、自我贬低式的言论或者对某个毫无关联事物的评论来传递他真正想传达的信息,而这个信息体现的肯定是他好的一面。事实上,这种谦虚自夸行为说明他们是极度需要关注、极度缺乏安全感的一群人。
Underbrag 自黑
Underbrag is when you brag your own disaster or situation that one would not normally brag about.
Underbrag就是拿自己经历的灾难性事件或尴尬事件四处传播,一般人都不会拿这些事儿到处说。其实就是“自黑”。
Skilled underbraggers can get away with doing so because the underbrag is not fake like the brag brag; it reveals intimate life details that are interesting and probably even embarrassing; also, it does not show any inclination to hold back or attempt to hide the truth about the person beyond the brag.
高级自黑狂不会因为自黑受到影响,因为自黑不像自夸那么假,自黑揭露的是生活中有趣甚至有点尴尬的小细节,同时也表现出本人对这些事件没有隐瞒或隐藏的意图。
It is a sign of both authenticity and enthusiasm. And power. If you can underbrag and not get fired, grounded, or shamed into brag-bragging, you are a force to contend with indeed.
这是真性情和热情的表现。同时也是一种强大的气场表现。如果你能自黑,而且不会因此被炒鱿鱼、被禁足或者被指虚假自夸,那你就是一股强大的力量。
给大家看一些自黑的例子:
"I biked drunk last night and fell in a ditch and you should see the bruises!"
我昨晚喝醉骑自行车,然后掉沟里了。那满身的伤啊!
"I woke up with all of my clothes on, including my glasses and boots, and a bucket of chicken wings next to me. I then stumbled to the bathroom, where I discovered a goat in my bathtub! Whatta night!"
我醒来的时候衣衫齐整,眼镜没摘、靴子还在脚上,旁边还有一桶鸡翅。然后我跌跌撞撞来到卫生间,发现浴缸里有一只山羊!我昨晚都干啥了啊!
国内英语资讯:Xi urges mutual understanding with Singapore on core interests, major concerns
国内英语资讯:Xi says China welcomes Hamburg to participate in B&R Initiative
我发高烧了 I Have A High Fever
国际英语资讯:Syria warns U.S. to calculate reactions in case of new aggression: official
体坛英语资讯:Federer, Djokovic enter third round at Wimbledon
体坛英语资讯:Sagan holds off tricky error to win Tour de France 3rd stage
体坛英语资讯:2017 Netball World Youth Cup starts in Botswana
国际英语资讯:Libyan army accuses Qatar, Sudan, Turkey of supporting terrorism in Libya
国内英语资讯:Xi meets German SPD leader on bilateral ties
体坛英语资讯:Palmeiras flex muscle in Brazils Serie A
体坛英语资讯:Zhang Yuning says farewell to Vitesse, signs for WBA
2017年5月CATTI三级口译真题解析(上)
体坛英语资讯:Ancelotti faces difficult re-start at Bayern Munich
国际英语资讯:Car drives into pedestrians in E. Boston, causing injuries: Police
体坛英语资讯:LA welcomes endorsement of European soccer giants for UCLA campus
国内英语资讯:Peace, stability on Korean Peninsula meets interests of all
国际英语资讯:White House dismisses likelihood of imminent Trump visit to UK
体坛英语资讯:Corinthians, Flamengo win in Brazils Serie A
国际英语资讯:French new government comfortably wins assembly confidence vote
体坛英语资讯:Federer reaches third round at Wimbledon
体坛英语资讯:Everton FC confirm Rooneys return to Goodison Park
体坛英语资讯:PSG rout Angers, Nantes climb to second in Ligue 1
国际英语资讯:Macron sets out five-year roadmap for France, promises radical reform
国际英语资讯:Republicans asked to submit witness requests in public impeachment inquiry hearings
国际英语资讯:1st CPEC major energy project inaugurated to benefit 10 mln locals
国际英语资讯:Erdogan criticizes EU for its attitude towards Turkey
体坛英语资讯:French striker Lacazette moves to Arsenal on club record fee
国际英语资讯:Brazils embattled president cheered by industrial performance
国内英语资讯:China expects G20 Hamburg summit to reach consensus on free trade: official
国内英语资讯:China ready to join S. Korea in restoring healthy development of ties: Xi
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |