There are two areas in which runners are prime consumers: footwear and events. In addition, runners often spend on other areas, such as apparel, accessories, books, magazines, coaching, specialty food and drink, and so on. The number of runners is increasing, and the economics of running is growing with it.
跑步人群在两个方面的主要的消费群体:跑步鞋和赛事。此外,他们还会在服装、配饰、书籍、杂志、教练、专用饮食等方面有支出。随着跑步人群逐渐壮大,跑步经济也随之发展起来。
Runners are always going to need shoes and they are always going to be looking for races. It has always been thus, and will continue to be so. Both of these markets have matured during the past 30 or more years, but if history is any guide, are nowhere near saturation, because shoes will continue to wear out (quickly!) and events are even more disposable.
跑步的人总是需要买鞋,他们也一直都会找一些赛事去参与。这种情况过去如此,未来也是一样。跑步装备和赛事的市场在过去30多年间日趋成熟,但还远远没有达到饱和的状态,因为跑鞋总会穿破(真的很快会破),而赛事总是办完一个还有另一个。
In addition, as fast as consumers leave the sport, new ones appear. The growth in running, particularly in running in organized events, has increased in recent years beyond the expectations of even the most wildly optimistic manufacturers, retailers and event managers.
而且,虽然不断有人离开跑步运动,但新的人群在不断加入。跑步运动的普及,尤其是跑步赛事在最近几年增长的规模远远超出了所有运动产品生产商、零售商和赛事组织者的预期。
Runners have shown a strong desire to participate in certain events, regardless of the entry fees. In economic terms, demand has outweighed supply, at least as it applies to some big-ticket events, the key word being "event." A distinction must be drawn between a "race" and an "event." The former offers participants primarily the competition itself, while the latter is certified entertainment, with corporate sponsorship, high quality food and drinks, music, cheering spectators, big crowds and inevitability—high entry fees.
跑步爱好者有强烈的意愿参加一些赛事活动,而不会计较报名费用多少。在经济学上来说,这叫供不应求,至少在一些大牌的赛事上来说,是这样的情况。这里的关键词就是“event”。我们要搞清楚race(比赛)和event(活动)的区别。比赛就是让你参加一个跑步的比赛,而(赛事)活动是经过登记认证的娱乐活动,有集团赞助,优质的饮食,音乐,啦啦队,大批观众,当然,还有高昂的报名费。
女性单独度假有顾虑?网站推女性专属租房软件
性格内向的人该如何爱自己
国际英语资讯:World leaders honor former German Chancellor Kohl in Strasbourg
国内英语资讯:Chinas opening up offers inclusive opportunities to global businesses
体坛英语资讯:Feature: Youth paddler Sun of China shocks table tennis world
体坛英语资讯:Feyenoord cash in on Karsdorp move to AS Roma
体坛英语资讯:Paulinho reveals Barcelona talks
英国海滨度假传统项目的英语表达
李克强在第十一届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞
Tender 和 bid 的区别
悲剧:荷兰17岁少女蹦极摔死 只因教练英语太差导致听错指令
Google在欧洲遭遇惊天大罚款,一脸懵圈
盘点:全球十大最严重“空难”
国际英语资讯:DPRK calls on Seoul to resist U.S. attempt to prevent inter-Korean relations from improving
国际英语资讯:Syrian army denies using chlorine gas in attack near Damascus
短篇小说售卖机让等待变得不再无聊
往飞机发动机里扔硬币 这位老人的祈福方式连外媒都震惊了
国内英语资讯:Xinhua Insight: After almost a century, the CPC story remains one of success
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bi-monthly session
吃鸡蛋是否有利于孩子长身体?
夏季达沃斯论坛:回顾李克强五次开幕式致辞
国内英语资讯:Chinas reform welcomes foreign participation: premier
Quite Good不一定是夸你好!5个
国际英语资讯:Clash between police, armed gang leaves 19 dead in northern Mexico
国内英语资讯:China, Japan discuss multiple trade issues at vice ministerial talks
国际英语资讯:2 civilians, 2 militants killed in Indian-controlled Kashmir gunfight
国内英语资讯:China fully capable of delivering 2017 growth goals: premier
国内英语资讯:China, Finland pledge further cooperation in Arctic affairs, sustainable development
新西兰的“放羊”学校:不上课、没作业
分居如何拯救了我的婚姻?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |