Mirrors are being removed from changing rooms in some of Britain's biggest shopping centres after new research revealed they make customers more "body conscious".
一项新的研究表明,试衣镜使得顾客对自己的身材更在意,因此英国一些最大的购物中心正在移除试衣间里的镜子。
Almost three-quarters of British women (71 percent) are put off buying clothes after they have tried them on in front of a changing room mirror, a survey found.
More than half of woman (52 percent) are left feeling down after seeing themselves in the mirror, the research discovered.
And a fifth (22 percent) of women will only allow close friends and family to see them try on clothes in a changing room.
Retail giant Hammerson is now taking down mirrors from its Birmingham Bullring, Bristol Cabot Circus and Croydon Centrale malls in a bid to boost the confidence of female shoppers.
Alex Thomas, regional marketing manager for Hammerson, said: "One of the main reasons people come to our shopping centres is to buy clothes, whether that be a brand new wardrobe or a one off item for a special occasion.
"We want to ensure that everyone feels comfortable and confident when trying on clothes, so that's why we're trialling banning the mirrors.
"We hope that women in particular will try something on and feel gorgeous and glamorous. Hopefully this will be a success and we can roll it out across our shopping centres for the summer."
什么是“饭桌金融”?
中国成语故事传说:望梅止渴
社交媒体时代的“超级生活记录”
爱情幸运衬衫 pulling shirt
后天学者症候群:男子脑部受伤后变天才
最近总感觉懒惰又忧伤?这叫“五月病”
现代人的“赶趟儿式生活”
英美民间故事传说:The Creation of the World
风靡社交网站的“书架自拍”
“女汉子”英文怎么说?
左撇子新说法 southpaws
中国民间故事传说:七仙女的故事
满嘴薄荷味的“牙膏之吻”
男人偶尔也需要有点“哥们儿时间”
你是哪个“粉丝圈”的?
什么是“自拍轰炸”?
你是我的QT3.14?
英文报纸上的Op
“众包”时代来了
中国民间故事传说:牛郎织女
汽车上的“死猫洞”是哪个部位?
《舌尖2》中的“路菜”英语怎么说?
走到哪蹭到哪的“网络游民”
“躲猫猫”英文怎么说?
宅到什么程度才叫宅?说说“御宅族”
你是“愚人节妄想狂”吗?
只穿名牌的“标签女”
中国民间故事传说:盘古开天
你的“公车表情”什么样?
英美民间故事传说:The Tower of Babel
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |