Arturo died in Mendoza Zoo, two years after a petition gathered more than half a million signatures seeking for him to be moved to Canada.
Arturo在门多萨动物园逝世,两年前曾有超过五十万民众联名请愿想把它送到加拿大生活。
The zoo director at the time said Arturo was too old to be safely moved. The bear was nearly 31 years old when it died on Sunday and had lived at the Mendoza zoo since age 8.
动物园园长当时说Arturo实在太老了,不能被安全的运送。Arturo自从8岁起就在门多萨动物园生活,周日逝世时年近31岁。
Mendoza officials said the bear died from complications of old age.
门多萨官方称Arturo因年老引发并发症而去世。
The environmental group Greenpeace called Arturo’s case an example of theinappropriateconditions suffered by animals in Argentina’s zoos.
环保组织“绿色和平组织”称Arturo的逝世是阿根廷动物园不适宜的环境条件造成的一例。
Arturo gained worldwide attention and his ‘world’s saddest animal’ moniker after pictures of him lying flat on his stomach emerged on social network sites.
在Arturo平着趴着的照片出现在社交网站后,它得到了全世界的关注,并有了“全球最悲伤北极熊”的称号。
据悉,阿根廷的气温过高(有将近40度的高温),绿色和平组织(收集了16万份签名)呼吁立即将Arturo转移到加拿大,表示那里的气温更适合北极熊,2012年,Arturo的同伴因癌症去世,从此,Arturo就一直闷闷不乐,真是令人心疼。而今,Arturo的逝世更是引来了众多网友的关心。
体坛英语资讯:Colombian football could resume in August or September: minister
体坛英语资讯:IOC extends remote working to June
姐姐的小螃蟹
淡定
我姓"朱"
冬天
体坛英语资讯:Medicals for Barca, Eibar unhappy about possible return
体坛英语资讯:Official end for Ligue 1, PSG crowned champions
下雪了
体坛英语资讯:German clubs prepare for league restart as Cologne players test positive for COVID-19
国内英语资讯:Vice premier stresses curbing spread of COVID-19 in Beijing
国内英语资讯:China encourages old industrial cities to leverage heritage
画家乡
体坛英语资讯:Petro de Luanda named winners of canceled Girabola
体坛英语资讯:Analysis: Werner rejects Bayern, but doors open for Sane
国际英语资讯:Roundup: COVID-19 cases down as Italian PM opens high-profile dialogue on economic relaunch
体坛英语资讯:Palmeiras keen on Cavani but not price tag
研究:缺乏自主权的工作会让人短命
国际英语资讯:Protests in Lebanons Tripoli leave 20 people injured
每日一词∣非物质文化遗产 intangible cultural heritage
国际英语资讯:Over 100 people nabbed in violent protests in central London: police
四季
体坛英语资讯:Olympic champ Kipyegon says athletes will be glad to return to competition
新西兰疫情迎来零确诊,打算全面解封
神奇的新科技:用影子发电
国际英语资讯:Italy shifts attention to post-COVID-19 health, economic priorities
国内英语资讯:Chinese organizations donate medical supplies to fight COVID-19 in Sri Lanka
爷爷的大肚子
体坛英语资讯:New York marathon champ Jepkosgei ready for competition to resume
云
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |