The earliest origins of tennis are a matter of some dispute. One side believes that the ancient Egyptians, Greeks, and Romans played a precursor to tennis. Drawings or descriptions of any tennis-like games have not been discovered, but a few Arabic words dating from ancient Egyptian times are cited as evidence. The theory says that the name tennis derives from the Egyptian town of Tinnis alongside the Nile.
一种说法是关于网球的起源,古埃及,希腊和罗马是网球的发源地。在古埃及时代,尽管没有相关的古代刻画图形作为证据,但是,却发现了很多阿拉伯单词。有理论说,网球这个单词起源于尼罗河畔的一个名为Tinnis的古埃及小镇。
Aside from this word, evidence for any form of tennis preceding the year 1000 is lacking, and most historians credit the first origins of the game to 11th or 12th century French monks, who began playing a crude handball against their monastery walls or over a rope strung across a courtyard.
除了这个单词,关于网球一千年前的情况,并没有历史记载。但是大多的历史学家把其历史归于11,12世纪的法国和尚,这些和尚曾拿着粗糙的球打向寺院的墙壁,或者打过栓在院子里的绳子。
The game took on the name jeu de paume, which means "game of the hand." Many who dispute more ancient origins argue that tennis derived from the French tenez, which meant something to the effect of "take this," said as one player would serve to the other.
这种和尚所玩的游戏在那时被叫做 jeu de paume,意思是“用手玩的游戏”。但是还有人说其起源于法国的 tenez一词,意识是“接住”,也就是一方球手在发球时对另一方球手所说的词语。
As the game became more popular, courtyard playing areas began to be modified into indoor courts, where the ball was still played off the walls. After bare hands were found too uncomfortable, players began using a glove, then either a glove with webbing between the fingers or a solid paddle, followed by webbing attached to a handle -- essentially a racquet. Rubber balls were still centuries away, so the ball was a wad of hair, wool, or cork wrapped in string and cloth or leather, then in later years, hand-stitched in felt to look something like a modern baseball.
随着这种运动越来越流行,玩耍场地也由室外改为室内的小方地,但是那时的玩法仍然是将球扔向墙壁。但后来人们发现,光着手玩,手会感觉非常疼痛,就开始想了一个办法,将手指间缠绕布,或者用一个结实的拍子,后边带一个把手,把手上缠绕着布,其实在那时就具有了球拍的雏形。但是橡胶球仍然是几个世纪以后的事情。那时的球,是一团头发丝,或者羊毛,或者用细丝,布或者皮毛等缠绕的软木块。随后的年代,人们发明了用手织出的球,类似现在的棒球。
国际英语资讯:U.S. Chamber of Commerce warns of recession risk from escalating trade tensions
爱喝红茶吗?关于红茶你可能不知道的11大益处
斯诺登致厄瓜多尔总统信:感谢伸出援手(双语)
国际英语资讯:Spotlight: For Middle East to take control of destiny amid changes, development matters
美国大学毕业生的买房故事
2013机器人足球赛中国队夺冠:世界杯圆梦了!
国际英语资讯:News Analysis: Italian PM Conte gets started on his second stint as top mediator
国际英语资讯:India, Pakistan hold talks over Kartarpur Sahib corridor
人类头颅移植?意大利医生说能做到
外媒关注中国屌丝:未来中国的主流消费群体
大学生社团拯救中国文化遗产
感人瞬间:5岁华裔钢琴神童为101岁老奶奶演奏
英国将对亚非“高风险”国家游客收取3000英镑入境押金
杜蕾斯iPhone联手让你的手机怀孕
邻座喋喋不休 怎样享受安静旅程
你做好准备了吗?结婚前要问自己的6个问题
国际英语资讯:Mogherini reaffirms EU stance on full implementation of Iran nuclear deal
国际英语资讯:Fire breaks out in factory in England
奶妈有偿代哺兴起,扩展为成年人哺乳
看到亚裔美足技师遭遇歧视 美国人会怎么做?
文件显示美监听38处驻美使馆和代表团
意大利海滩小镇禁穿比基尼 最高罚款500欧元
国际英语资讯:Feature: Ethiopias Chinese-contracted industrial park ignites business, career optimism
付不起房租怎么办?英国大学生改住游艇
国际英语资讯:Trump approves state of emergency declaration for Florida as Hurricane Dorian approaches
国际英语资讯:Estonian PM survives no-confidence vote
百事可乐被指在加州以外地区仍使用致癌色素
英国发明家造出会飞的自行车:最高能飞1200米
国际英语资讯:Oleksiy Honcharuk named as Ukraines new prime minister
国际英语资讯:German police officer suspected of sending right-wing extremist messages
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |