China issued new regulations on Saturday demanding that search engines clearly identify paid search results, months after a terminally ill cancer patient complained that he was misled by the giant search engine Baidu.
中国本周六发布了新条例,要求指明推广付费的搜索结果,就在几个月前,一个绝症病人抱怨百度搜索引擎误导了他的治疗。
Wei Zexi, a college student who died in April of a rare cancer, had written a long post on a Chinese website detailing how he was led to a Beijing hospital for treatments after searching on Baidu. He said that the treatment turned out to be ineffective and expensive and that later he learned the therapy was yet to be fully approved.
魏泽西是一名大学生,在5月死于一种罕见的癌症。他在一家中国网站写了一篇长篇报道详细讲述了他在百度搜索后如何被引导至一家北京医院治疗。他说那的治疗证实是昂贵但无效的,又接受了一种尚未认证的治疗方法。
Wei accused Baidu of taking money to promote less proven treatments.
魏泽西指控百度收钱来提高无认证的治疗法的排名。
The Cyberspace Administration of China (CAC) announced on its website the new regulations, which also ban search engines from showing subversive content and obscene information. Such prohibitions have long been in place, but it is the first time China explicitly has regulated paid search results.
中国网络监管部门(CAC)在网站上公布新规定,禁止搜索引擎传播与事实不符内容和色情信息。这种禁令早已存在,但这是中国首次明确规定了付费搜索。
The administration said search engines must review the qualifications of paying clients, clearly identify paid results, and limit the number of paid results on a web page.
政府指出搜索引擎必须审查付费客户资格,指明付费搜索结果,并限制网页上付费结果的数量。
When Wei’s post became publicly known in May, Baidu was widely denounced for its practice of blurring promotional search results with legitimate ones on the home search page. Its chief executive Robin Li was called in by China’s web regulators for talks.
在5月魏泽西的报道被广泛传播告知时,百度被声讨其主页上在合理搜索结果中混杂宣传推广结果。其首席执行长李彦宏被叫至中国网络监管机构谈话。
By May 9, Baidu agreed to take corrective steps as demanded by a joint investigation team, the official Xinhua News Agency said.
新华社官方报道,截至5月9日,应联合调查小组要求百度同意采取整改措施。
Baidu removed 126 million promotional search results for medical information and 2,518 medical institutes from its search pages. It agreed to set aside 1 billion yuan ($150 million) to compensate users defrauded by misleading promotional results. And it would no longer rank promotional results solely on bidding prices, Xinhua reported.
百度将1亿2600万的医药类推广搜索结果和2518所医疗机构搜索结果从搜索页面移除。它同意拨出10亿元(1.5亿美元)补偿受推广搜索结果误导的用户。它将不再仅仅依据投标价格来排序推广搜索结果,新华社报道。
On Saturday, a Baidu representative responded by pledging to work with regulators and web users "to provide objective, impartial and authoritative search results."
本周六,百度代表回应,承诺与监管机构和网络用户共同努力“提供客观、公正、权威的搜索结果”。
Baidu will comply fully with relevant laws and regulations as outlined by the CAC, Baidu spokeswoman Tracy Hu wrote in an email.. "Baidu will work closely with government agencies, Internet users and the community to uphold a healthy Internet environment."
“百度将遵守有关法律、CAC规定”百度发言人胡春媛在邮件中写到,“百度将与政府、网民和社会密切合作来维护健康的网络环境。”
来自空中的钻石 捡到就归你
高露洁全效牙膏中的三氯生可能致癌
打造芭比男友:巴西男模砸重金变身肯尼
大数据时代上演的的人才争夺战
阻碍你走上人生巅峰的9个工作习惯
谁踩的七色云彩 珠峰空中的彩虹云
六种食物加速衰老
英国二货快递员 包裹扔到屋顶上
双胞胎姐妹患异食癖:嚼蜡烛、啃旧书!
魔法校长“邓布利多”写信安慰悲伤少年
英仙座流星雨观赏小贴士
《死亡诗社》罗宾•威廉姆斯自杀 大事盘点
日本流行双眼皮贴 35元比整容更好
旅游达人 削减旅游花费的11种方法
英政府神规定 无法驱逐的恐怖分子
哪些个人信息不适合在社交网络上分享?
罗宾·威廉姆斯去世 留存四部遗作
澳洲小狮子家里蹲 晋升喵科新萌物
5大减脂饮料 让你的体重迅速下降
巴西夫妇寻生母 发现两人竟是亲姐弟
男子开兰博基尼豪车搭讪,会有什么情况?
真正“海誓”山盟 美夫妇海底婚礼
职场潜规则 你可能被炒鱿鱼的六个征兆
大象用汽车挠痒痒 你考虑过乘客的感受咩
无视安全标语:腿部被卡火车车缝儿众人相救
一个时代的终结 好莱坞女星劳伦白考尔逝世
靠脸吃饭 相貌如何决定你的职场前景
2017最期待天象:11日凌晨年度最大圆月!
美国第一夫人米歇尔:女性比男性更聪明
疑丈夫见小三 加拿大女子怒拦飞机
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |