在IELTS听力考试中,替换是出题者经常使用的一个原则,而且每套试题中都必然多次出现。在最近的CAMBRIDGE III 中,这种出题方式也得到了充分的体现。可见考生掌握这种题目的重要性了。
这种替换出现在题干中的关键词和关键词组不会在原文中直接出现,而是通过一些语言手段在磁带中传递出来,迷惑考生,现将出题原则总结如下:
1.同义词的替换。在剑桥III 的第4套听力题目中,SPEAKER 在磁带中使用了downside,drawback和weak point 来代替题目中的disadvantage,又如society 和community之间的替换,sign替换indication; cost 和price等。
2.同义词组的替换。例如:题目中的main attraction 在听力原文中可能是以you cant miss particularly 来表达的; 又如, at the time=in the past, aim at= in order to, high labour turnover=high rate of staff change等常考的词组,请考生注意总结 。
3.逻辑关系的替换。 这是考试中最难的一种替换关系。好在考在阅读部分的可能多。最常见的是因果关系的替换。原文中是A affect B ,那麽在答案中可能是以because A , B的形式出现 .
4.主动与被动的替换:例如,Coffee farming provides work for 30 million people 替换成了 30 million people earn a living by growing coffee.
5.加减关系的替换:某题原文为Er, the bottles made in most places contain about three-quarters new glass and the rest is recycled.该题题干为 Most bottle makers use about __% recycled glass.用总数1减去3/4得1/4,再转换成百分数即得答案,正确答案为25%
考生在做题时如遇到某到题目题干原文关键词的替换出现,则应提高警惕,不要总是想当然得认为原文中一定会出现题目中的原文。
安徒生童话之淘气的男孩
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们24
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
少儿成语故事:嗟来之食(双语)
伊索寓言:狼与鹭鸶(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们26
《蓝皮童话书》之The Black Bull Of Norroway
《蓝皮童话书》之The Red Etin
伊索寓言:驴和买驴的人(双语)
伊索寓言:龟兔赛跑(双语)
安徒生童话之THE OLD HOUSE
伊索寓言:守财奴(双语)
《格林童话》(中英)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们14
安徒生童话:THE BELL
安徒生童话之影子
《蓝皮童话书》之Blue Beard
安徒生童话之欢乐家庭
伊索寓言:狼与小羊(双语)
幼儿英语Flash小故事(16)
安徒生童话之皇帝的新衣
安徒生童话之卖火柴的小姑娘
伊索寓言:蝙蝠、鸟和野兽(双语)
伊索寓言:老狮子(双语)
《蓝皮童话书》之A Voyage To Lilliput
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们23
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们16
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们12
伊索寓言:断尾的狐狸(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们25
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |