For now, her millions of fans around the world remain loyal. Taylor feels their similar life experiences created the bond they share. I think my songs resonate with people because, hopefully because theyre going through the same things as I was going through. And I think thats what connects me to my fans, like when they hear a song and they say, Thats kind of what Im going through right now. Thats the exact situation. I think theres a connection made there, knowing that weve both felt something in the same way. Taylor leads the nominees for the upcoming MTV European Music Awards. She received five nominations, including Best Pop Artist and Best Live Artist. Taylor will be in Frankfurt, Germany on November 11th to perform at the EMA ceremony. And she has announced plans to support Red with a 58-concert North American tour that is set to get underway in March 2013. Taylor said, I have so many ideas about how to really bring this music to life, and I cant wait to share the new show with all my fans.
而现在,全世界几百万的泰勒粉丝仍对她死心塌地。她觉得正是他们相似的生活经历造就了能共同分享的紧密关系。 我觉得我的歌曲之所以能引起人们的共鸣是因为,但愿是因为他们正经历着我曾经经历的事情。我认为是这个联系着粉丝和我。就像当他们听一首歌的时候他们会说:这正是我现在所经历着的,正是这种情形。我想我们之间有种联系,我们都用同样的方式感知事物。 泰勒在即将到来的MTV欧洲音乐大奖的提名者中遥遥领先,获得5项提名,其中包括最佳流行音乐人和最佳现场音乐人。 她将在11月11日到德国法兰克福,为欧洲音乐大奖盛典表演。接着泰勒公布了一些计划。为支持新专辑《红》, 她将举行北美58场音乐会巡演。巡演定于明年3月份启动。 泰勒说道:关于如何真正地将音乐带入生活,我又很多想法。我已经等不及要和粉丝们分享这一新的表演了。
喜怒无常是好事?情绪多变适应力更强
2015全球最繁荣国家 美国跌出前10,中国52
“怒”族新成员:饿怒
先入为主的“詹姆斯·邦德效应”
在挪威,texas不只是德克萨斯
习近平阐述中国梦引用的名句
盘点那些红遍中国的新加坡歌手
喷雾指甲油来了!史上最快的美甲
前苹果公司创意总监加入华为
躲在屏幕背后的“隐形消费者”
Binge-watch获评柯林斯词典2015年度热词
译经:十个经典口译句型
坠落、飞翔、赤身裸体、找不到厕所······心理学家解析九大常见梦境
习马会致辞中的典故
德意志银行将裁员9000人
习近平:中越“同志加兄弟”传统友谊历久弥坚
想过健康生活?从“清洁饮食”开始吧
最贵的奢侈手机Vertu品牌被中国收购
国产大飞机C919“总装下线”
中国掀起“马拉松热”
去完健身房就大吃,这是“自我纵许”
自拍又出新花样:晒脚自拍
科学家破译大熊猫13种语言密码
路怒之外,又有“屏怒”
努力推动两岸关系和平发展成为不可阻挡的历史潮流
习近平访英期间引用的经典名句
母亲“第一次拥抱”可减少新生儿死亡
金庸小说的英文名
C罗:我比梅西要强,我才是世界第一!
5分钟帮你理清英语中的亲属称谓
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |