导读:《伊索寓言》大多是动物故事,以动物为喻,教人处世和做人的道理,是古希腊民间流传的讽刺喻人的故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》。
The bat, the birds,and the beasts
There was a big fight between the birds and the beasts. The bat did not join in the fight.
Some birds said to the bat, Come with us. But he replied, I am a beast.
Later on, some beasts said to him, Come with us. But he replied, I am a bird.
At last the fighting ended peacefully. The bat first went to the birds, and wanted to join in the celebration, but they all turned against him. He then went to the beasts, but was also driven away.
蝙蝠、鸟和野兽
●鸟与野兽宣战,蝙蝠没有参战。
●鸟对蝙蝠说:加入我们吧。蝙蝠回答说:我是野兽。
●后来,一些野兽对蝙蝠说:加入我们吧。但是蝙蝠回答说:我是鸟。
●当鸟和野兽宣告停战和平时,交战双方明白了蝙蝠的欺骗行为。蝙蝠来到鸟类当中,他们都敌视他,蝙蝠去野兽那里,也被赶走。
寓意: 两面三刀的人,最终不会有好的下场。
为看球赛 你会“开小差”吗?
Dawn of the unisex contraceptive pill?
Grass widow: 离了婚的女人
Spirits: 白酒;烈性酒
“Breakfast”一词的由来
口语:大海捞针
口语:付诸东流,浪费掉
Purse-lipped:愠怒的
404——“不知道”也可这么酷!
俚语:闪烁其辞,兜圈子
习语:“他懂得其中的门道!”
俚语:注意新动向!
口语:大吃一惊
俚语:“爱听八卦,爱打听!”
“帽子戏法”从何而来?
Cootie: 时尚的益智游戏
口语:“嗨,别摆架子了!”
口语:乞讨,要钱
Gorp:高能量食品
口语:“不要再费口舌了!”
Watch my six: 注意我身后
泰国"僧侣界"掀起减肥风
kettle of fish: 糟糕;两码事
“满身铜臭”怎么说 ?
“端盘子”怎么说
趣味俚语“86”: 缺货
口语:(爸爸)冷静、别发火
Out of kilter: 出差错;乱套
俚语:等不及(“马”短语系列6)
Tattoo: “纹身”的来历
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |