以下是英语网为大家整理的关于《英语童话故事带翻译:乐极生悲》,供大家学习参考!
laugh out of the other side of your mouth
乐极生悲
Chunyu Kun (淳于髡) lived in the state of Qi (齐国) during the Warring States Period (战国,475-221 BC).He was wise, humorous and eloquent. He skillfully advised the king on many occasions and successfully went to many states as an envoy.
战国时期,齐国有个叫淳于髡的人。他幽默机智,能说会道,给齐威王出过许多好主意,并且成功出使了许多其他的国家。
In the year 349 BC, the State of Chu (楚国) dispatched a large force to attack Qi.
公元349年,楚国派出大批军队攻打齐国。
The king of Qi sent Chunyu Kun to the state of Zhao (赵国) to ask for help, with a lot of valuable gifts.
齐王派淳于髡去赵国寻求帮助,于是他带着许多贵重的礼品去了赵国。
The king of Zhao accpeted the gifts gladly and sent a hundred thousand troops to help Qi.
赵王见了礼物十分高兴,派了十万士兵去援助齐国。
The king of Chu withdrew his army that very night as soon as he got the news.
那天晚上,楚王得到这消息,马上撤回了自己的军队。
The king of Qi was released and pleased with Chunyu Kun. He set a banquet for celebration.
齐威王松了一口气,十分满意淳于髡的表现,并决定设宴为他庆功。
During the meal, the king asked Chunyu Kun, How much wine can you drink before youre drunk, Sir?
在宴会上,齐威王问淳于髡:先生你喝多少酒会醉?
Knowing the king had a bad habit of drinking all night, Chunyu Kun decided to take this chance to admonish the king. So he replied, I get drunk when I drink ten litres or hundred.
他幽默地回答说:我有时喝一升酒就会醉,有时喝一百升酒才会醉。
Puzzled, the king asked, Since you are drunk after ten litres, how can you finish another ninty litres?
齐威王听了很奇怪。他问:你喝一升已经醉了,怎么还会有喝一百升的道理呢?
Chunyu Kun then explained that he could drink different amounts of wine under different conditions. He said, This occurs to me that when you drink to your limit, you get so drunk that you lose your sense; once joy reaches its height, then its sorrows turn. This is the rule for everything. Whatever you do, you are bound to end up in the opposite direction when you exceed the limits.
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:11 ministries join hands to combat doping
体坛英语资讯:Generous Spurs hand Arsenal early Christmas gift
体坛英语资讯:McClaren: Successor will benefit from my flop
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:From dark horse to freestyle favorite
体坛英语资讯:Mourning career likely over after knee injury
体坛英语资讯:Hurdler Liu to skip Golden League for Games
体坛英语资讯:Ferguson: Ronaldo victim of diving reputation
体坛英语资讯:Federer wins clash of titans
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:Injured volleyball aces return for Olympic training session
体坛英语资讯:Spurs cruise past McGrady-less Rockets
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Rocket explosion
体坛英语资讯:Former Yankee Leyritz arrested after car death
体坛英语资讯:Inter maintain lead with 2-0 win at Fiorentina
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Gonzalez stuns Federer in round-robin in Shanghai
体坛英语资讯:Wang ready to bounce back in 2008
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:Officials: Player swaps help golf grow in China
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:WR holder Du expects improvement in three positions
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |