A little red hen once found a grain of wheat. Who will plant this wheat? she said. I wont, says the dog.I wont, says the cat.I wont, says the pig.I wont, says the turkey.Then I will, says the little red hen . cluck! cluck! So she planted the grain of wheat.
小红母鸡找到一粒小麦。谁愿意种这粒小麦?她问大家。狗说:我不种。猫说:我不种。猪说:我不种。火鸡说:我也不种。那我自己种。小红母鸡说。克拉克!克拉克!
Very soon the wheat began to grow and the green leaves came out of the ground . the sun shone and the rain fell and the wheat kept on growing until it was tall, strong, and ripe.
小红母鸡把那粒小麦种好了。很快,麦子破土而出,冒出了绿芽。阳光的照射,雨水的浇灌,麦子长得又高又壮,渐渐成熟了。
who will reap this wheat? says the little red hen.I wont, says the dog.I wont, says the cat.I wont, says the pig.I wont, says the turkey.I will, then, says the little red hen. Cluck! Cluck!So she reaped the wheat.
小红母鸡又问大家:谁愿意收麦子?狗说:我不收。猫说:我不收。猪说:我不收。火鸡说:我也不收。那我去收。小红母鸡说。克拉克!克拉克!于是她把小麦收割了。
Who will thresh this wheat? says the little red hen.I wont, says the dog.I wont, says the cat.I wont, says the pig.I wont, says the turkey.I will, then, says the little red hen. Cluck! Cluck! So she threshed the wheat.
谁愿意打麦子?小红母鸡又问。狗说:我不打。猫说:我不打。猪说:我不打。火鸡说:我也不打。那我去打。小红母鸡说。克拉克!克拉克!小红母鸡把麦子打好了。
Who will take this wheat to mill to have it ground? says the little red hen.I wont, says the dog.I wont, says the cat.I wont, says the pig.I wont, says the turkey.I will, then, says the little red hen. Cluck! Cluck! So she took the wheat to mill, and by and by she came back with the flour.
小红母鸡又问:谁愿把小麦拿到磨房去磨?狗说:我不去。猫说:我不去。猪说:我不去。火鸡说:我也不去。那我去。小红母鸡说。克拉克!克拉克!于是,她把小麦背去磨了,不久,把面粉背了回来。
Who will bake this flour? says the little red hen.I wont, says the dog.I wont, says the cat.I wont, says the pig.I wont, says the turkey.I will, then, says the little red hen. Cluck! Cluck! So she baked the flour and made a loaf of bread.
谁愿意烤面包?小红母鸡又问。狗说:我不烤。猫说:我不烤。猪说:我不烤。火鸡说:我也不烤。那我去烤。小红母鸡说。克拉克!克拉克!她就把面粉烤熟了,做了一条面包。
Who will eat this bread? says the little red hen.I wont, says the dog.I wont, says the cat.I wont, says the pig.I wont, says the turkey.No,I will, says the little red hen. Cluck! Cluck! So she took the wheat to mill, and by and by she came back with the flour.And she ate up the loaf of bread.
谁来吃面包呀?小红母鸡又问。狗说:我吃。猫说:我吃。猪说:我吃。火鸡说:我也要吃。不行,我自己吃。小红母鸡说。克拉克!克拉克! 她把面包吃完了。
寓意:
这篇可爱的小故事告诉我们一分耕耘一分收获的道理。
Super Why儿童英语故事动画视频:小红母鸡 The Little Red Hen
国内英语资讯:Interview: Golden opportunities for UK-China partnership in post-Brexit era: British officia
国际英语资讯:Feature: Abandoned factory transformed into unique library in Turkey
国际英语资讯:Kagame says Rwanda grows stronger despite many challenges
2017年大受欢迎的8项创意发明
体坛英语资讯:Pulisic wins US mens soccer player of year
国际英语资讯:New Austrian coalition govt sworn in amid protests
吸烟让你酷酷的?错!调查发现吸烟会让人变丑
牛津词典2017年度词汇:青年冲击
国内英语资讯:Senior CPC official outlines plan to eradicate poverty
英语中分词的用法小测验
体坛英语资讯:Lille sack Argentine head coach Bielsa
体坛英语资讯:Designer explains how Beijing 2022 emblems were made
体坛英语资讯:CBA Roundup: Defending champions edge Beijing, Liaoning lose to Shenzhen
牛津词典2017年度词汇:青年冲击
国际英语资讯:Cyril Ramaphosa elected S. Africas ruling party president
国际英语资讯:Modis ruling BJP wins assembly elections in 2 Indian states
体坛英语资讯:Olympic gold medallist Weverton joins Palmeiras
《纽约时报》选出2017十佳美剧!最离奇、最烧脑的都在这[1]
国际英语资讯:Greece marks Intl Migrants Day with welcome of unaccompanied minors at parliament
英国年轻人的梦想职业
国际英语资讯:Fueled by winds, Californias third largest wildfire triggers new evacuations
国际英语资讯:U.S. vetoes UN Security Council draft resolution on Jerusalem status
国内英语资讯:China calls for unity of intl community over Jerusalem issue
体坛英语资讯:Monchengladbach beat Hamburg 3-1 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Official emblems for Beijing 2022 Winter Games unveiled
Virtual fashion advice 从网络上获取穿衣打扮的小窍门
国内英语资讯:Yearender: Railway cooperation helps boost China-Malaysia ties
体坛英语资讯:Chinas Cao Yupeng reaches first ranking final at Scottish Open
一见钟情可能并不是真事儿
Digging his heels in?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |