Loves Farewell
Michael Drayton
Since theres no help, come let us kiss and part,
Nay I have done, you get no more of me;
And I am glad, yea, glad with all my heart,
That thus so cleanly I myself can free;
Shake hands for ever, cancel all our vows,
And when we meet at any time again,
Be it not seen in either of our brows
That we one jot of former love retain.
Now at the last gasp of loves latest breath,
When his pulse failing, passion speechless lies,
When faith is kneeling by his bed of death,
And innocence is closing up his eyes,
Now if thou wouldst, when all have given him over,
From death to life thou mightst him yet decover!
爱的告别
既然没有办法了,让我们亲吻分离,
够了,你不再能从我得到什么东西;
我欢喜,是呀,我满心欢喜,
我这样完全摆脱了自己。
握手永别,取消我们所有誓言,
而且无论何时再见,
不要显在我们各自的眉间
我们保存了我们前恋的一星一点。
现在爱的临终呼吸发出最后喘息,
他的脉搏衰微,热情安卧无语,
信仰跪在他的死榻一隅,
无辜将他的双眼合起,--
假如你愿,在一切抛弃他的瞬间,
你仍然可以使他从死里生还!
注:该诗发表于1619年,采用中世纪寓言手法,将爱拟人化,描写了纯洁崇高的爱是不可能终止的,是无法告别的,即使爱已经濒临死亡,只要被爱者吐露一丝怜悯,垂死的爱便会重生。
迈克尔-德雷顿(15631631),诗人和剧作家,生于瓦立克郡,著有十四行诗、颂歌、田园诗、历史叙事诗和剧本等。
新年新气象!6句箴言振奋你的2017
教你不花一分钱 免费上顶尖商学院
情人节寻找真爱:求爱过程越长,感情质量越高
奥朗德绯闻女友起诉八卦杂志 “第一女友”发声否认被抛弃
贾斯汀比伯向邻居扔鸡蛋被起诉
快乐生活:让你更快乐的10个小习惯
全球标志性发型排行 赫本头型排第一
奥巴马夫妇被爆婚姻破裂 自拍事件成导火线
情人节起源:情人节是怎么来的?
2017年春节有闲暇 开心热闹旅游去哪里
中国驻旧金山领事馆纵火犯称听到“阴间的声音”
挪威全民成百万富翁 五分之一人口不工作
传言生姜真的能治疗哮喘病吗
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
冬天不想工作:天冷如何保持工作效率
狗不理咖啡?狗不理收购美咖啡巨头
职场自我推销的10大创意金点子
减肥信息可能会让减肥效果适得其反
积极乐观的人不会做的14件事
恋爱婚姻家庭:订婚前同居更易出现婚姻问题
工程师错将桥面安反 智利首个吊桥不得不推迟交付
为自己读书:10本必读经典管理书籍
员工心里话:老板原来你什么都不懂
冯小刚:2017马年春晚缩减至4小时,明星没有演出费
奥巴马夫妇被爆婚姻破裂 米歇尔50大寿蒙阴影
中国欧式小镇成“鬼城”
生活压力大?会让你抓狂的11个日常习惯
说点实在的吧:员工最不爱听的场面话
享受周末时光:成功人士是如何过周末的
香港连续20年“全球经济最自由” 美国跌出前十
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |