Spring 春
Springs are not always the same. In some years, April bursts upon Virginia hills in one prodigious leap and all the stage is filled at once, whole choruses of tulips, arabesques of forsythia, cadenzas of flowering plum. The trees grow leaves overnight.
In other years, spring tiptoes in. It pauses, overcome by shyness, like my grandchild at the door, peeping in, ducking out of sight, giggling in the hallway. I know youre out there, I cry. Come in! And April slips into our arms.
the dogwood bud, pale GREen, is inlaid with russet markings. Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled. One examines the bud in awe: Where were those seeds a month ago? The apples display their milliners scraps of ivory silk, rose-tinged. All the sleeping things wake up primrose, baby iris, blue phlox. The earth warms you can smell it, feel it, crumble April in your hands.
Look to the rue anemone, if you will, or the pea patch, or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, is now, and ever shall be, the world without end. In the serene certainty of spring recurring, who can fear the distant fall?
春不总是千篇一律的。有时候,四月一个健步就跃上了弗吉尼亚的小山丘。顿时,整个舞台活跃起来:郁金香们引吭高歌,连翘花翩翩起舞,梅花表演起了独奏。树木也在一夜之间披上了新绿。
有时候,春又悄然来临。它欲前又止,羞涩腼腆,就像我的小孙女,倚在门口,偷偷往里瞅,又一下子跑开了,不见踪影,从门厅传出她咯咯的笑声。我喊一声:我知道你在那儿,进来吧!于是四月便倏地一下飞进我们怀中。
山茱蓃的花骨朵儿嫩绿嫩绿的,镶着赤褐色的花边。在那漂亮的花萼里,竟稳稳地簇拥着十几颗小种子。我们不禁要惊羡地问一句:一个月前这些种子还在哪儿呢?苹果树则像卖帽人,向人们展示他帽子上那一片片微带点玫瑰红地乳白色丝缎。所有熟睡的都醒了樱草花、小蝴蝶花、蓝夹竹桃。大地也暖和起来了你可以闻到四月的气息,感觉到它那股馨香,把它捧在手中赏玩。
去看看白头翁花,如果你愿意,再去看看豌豆畦,或是那倔强地手臂伸过城市街道的野花。它们从前是这样,现在是这样,将来还会是这样,这是个永不停息的世界。当我们发现,春已切切实实地回来了,在恬静之中,谁还会害怕遥远的秋天呢?
单词注释:
prodigious: a. 巨大的
chorus: n. 合唱
arabesque: n. 阿拉伯式图案,芭蕾舞的一种姿势
forsythia: n. 连翘属植物
cadenza: n. 华彩段,自由装饰乐段
overnight: adv. 一整夜
tiptoe: v. 小心翼翼地走
duck: v. 闪避,急速低头
dogwood: n. 山茱蓃
inlaid: a. 镶嵌的,嵌入的
clustered: a. 成串的
nestle: v. 使紧贴
awe: n. 敬畏,惊羡
milliner: n. 女帽制造及贩卖商
primrose: n. 樱草花
iris: n. 蝴蝶花
phlox: n. 草夹竹桃属植物
crumble: v. 弄碎,瓦解
rue: n. [植]芸香
奥巴马要求国会同意关闭关塔那摩监狱
时事资讯:"奥巴马"进入俚语词典 意思为"酷"
澳大利亚大幅增加国防开支
特朗普轻松赢得内华达州初选
时事资讯:奥巴马获赠巴西队球衣 面露尴尬
沙特表示 石油减产不会发生
时事资讯:意总理女儿公开指责老爸与女模曝绯闻
时事资讯:奥巴马选大使唯"钱"是举?
时事资讯:花旗将与联邦存款保险签署秘密协议
时事资讯:《建国大业》引来明星国籍之争
时事资讯:发手机短信会让孩子变笨?
时事资讯:09年奥巴马独立纪念日献词
时事资讯:法第一夫人献声曼德拉生日音乐会
时事资讯:美国新泽西州三市长涉嫌腐败被捕
时事资讯:英首相夫人写博客 爆"G8夫人峰会"内幕
叙利亚停火协议将于2月27日起实施
安倍只有一支箭 The vanishing golf courses that sum up Abeno
时事资讯:美国经济回升缓慢导致美元下跌
时事资讯:美俄就削减核武器达成共识
美国智库称中国在华阳礁建雷达塔
伊朗提高追杀英国小说家拉什迪的赏金
中国将派军舰参加在美国夏威夷举行的环太军演
时事资讯:中国网民人数达到3.38亿
时事资讯:世卫建议先给医护人员接种甲流疫苗
时事资讯:美国养育孩子成本高昂
时事资讯:比亚迪敦促政府为环保汽车提供补贴
时事资讯:一条小鱼可以拯救你的听力?
时事资讯:意总理"有染"应召女郎获盛邀出席巴黎派对
时事资讯:G8领导人穿上明星大衣 参加峰会不惧风暴
时事资讯:作别Vista,携手Windows 7
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |