乔治.华盛顿致妻
You may believe me, when I assure you in the most solemn manner that, so far from seeking this employment, I have used every effort in my power to avoid it, not only from my unwillingness to part with you and the family, but from a consciousness of its being a trust too great for my capacity; and I should enjoy more real happiness in one month with you at home that I have the most distant prospect of finding abroad; if my stay were to be seven times seven years. But as it has been a kind of destiny that has thrown me upon this service, I shall hope that has my undertaking it is designed to answer some good purpose...
I shall rely confidently on that Providence which has heretofore preserved and been bountiful to me, not doubting but that I shall return safe to you in the fall. I shall feel no pain from the toil or danger of the campaign; my unhappiness will flow from the uneasiness I know you will feel from being left alone. I therefore beg that you will summon your whole fortitude, and pass your times agreeably as possible. Nothing will give me so much sincere satisfaction as to hear this, and to hear it from your own pen.
George Washington
1775
您应当相信我,当我以最庄严的方式向您保证时,我没有谋求这个职位, 我已就我所能竭力回避这个职位。 不仅仅是我不愿意与您和家人离别,而是由于我有自知之明,深感力不从心,难以胜任, 我宁愿与您在家享受一个月人间的天伦多乐,要是我在那呆七七四十九天,这乐趣在异乡得到最好的期望也无法比拟。 但既然命中注定委任我, 我只愿接受此任是为了实现崇高的目的
我将完全依赖于上帝,上帝一直在保佑和厚待我。 今秋我一定安全无恙地回到您的身边。 我不会因军营的磨练和危险而感痛苦, 您独自一人在家,我知道您会感到不安,您的不安却会使我忧心忡忡。 正因如此,我求您鼓足勇气,尽可能愉快地欢度时光。 再也没有比这更令我欣慰,再也没有什么比您亲笔写信能给我欣慰。
乔治华盛顿
1775年
生 词 本文含义
assure v.向保证告知确实如此,以解除怀疑
solemn adj.庄严的极认真,严肃和庄严的
agreeably adv.令人愉快的,惬意的符合某人的爱好的;令人愉快的
destiny n.注定一个事件预先决定的,超越了人的能力和控制的过程
undertaking n.任务;承担的任务;事业
乔治.华盛顿致妻George Washington (1732-1799),美利坚合众国的奠基人、第一任总统(1789-1797)。大种植园主家庭出身,早年在英国殖民军中服务。1775年北美独立战争爆发,同年6月15日被任命为13州起义部队总司令,7月3日在马萨诸塞州剑桥就任,直到胜利。下面的这封情书是他在任职前写给其妻的。正是屡别华容改,长愁意情微。义将恩爱隔,情与故人归。
国际英语资讯:Two more men arrested over London tube blast
国际英语资讯:Trump, May meet on Iran, DPRK issues: White House
英语美文:希望总是多过盼望
飓风玛利亚袭击维京群岛和波多黎各
国内英语资讯:China to better protect cultural relics
小心!笑脸表情也有禁区
体坛英语资讯:Feature: Is Ancelotti still in charge?
国际英语资讯:Rescue teams work to find survivors as Mexico quake toll reaches 230
搜救人员继续寻找墨西哥地震幸存者
中美创新:如今谁在山寨谁?
飓风玛利亚袭击波多黎各,造成停电和洪灾
No slam dunk?
Set up, install and fix 三个表示“安装”的说法
国内英语资讯:China Focus: China works hard to communicate its message
没听过三手烟?那你肯定不知道它的危害有多大!
国内英语资讯:China to further cross-border e-commerce to boost foreign trade
原来,每个国家都有一个“灰姑娘”的故事
今后逛超市可能连手机都不用带了,带着手去就行了
久坐党福音!这8种食物能缓解腰酸背痛
国内英语资讯:Chinese premier stresses efforts to expand employment
My New Friend 我的新朋友
The Road I Chose 我选择的路
长假出游贴士:世界各国是如何给小费的
体坛英语资讯:England womens head coach Sampson sacked
中美创新:如今谁在山寨谁?
英语美文:幸福好简单,就在你手心上
米兰达•可儿保持身材的食谱秘籍:80/20法则
青春是一种荣耀,但变老也没那么可怕
哈里王子和梅根好事将近 欲请凯特王妃做伴娘
晚上睡觉开灯太亮竟会导致抑郁症?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |