When You Are Old 当你老了
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们过去的浓重的阴影;
多少人爱你年轻环畅的时候
爱慕你的美貌出于假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。
躬身在红光闪耀的炉火旁,
凄然的低语,爱为何消逝,
在头顶的山上他缓缓踱着步子,
将脸隐没在了群星之中。
作者WILLIAM BUTLER YEATS 叶芝(1865-1939),用英语写作的爱尔兰诗人,早年曾参加爱尔兰独立运动,但后来脱离政治运动,专心致力与文学写作。其诗风受布莱克影响较深;后与法国诗派接触,使他的诗又带上了唯美注意和象征主义色彩。叶芝在1923年获得诺贝尔文学奖,是一位对现代诗歌具有重大影响的诗人。叶芝在1889年遇见女演员、爱尔兰独立运动战士Maud Gonne,并爱上了她,他曾多次向她求婚,但均遭拒绝,但他终生爱慕着她,为她写下了许多诗,《当你老了》就是其中一首。
美国流行文化从A到Z——Kick the bucket
从A到Z畅谈美国流行文化:Eat crow
美国流行文化从A到Z——On all fours
美国流行文化从A到Z——On pins and needles
从A到Z畅谈美国流行文化:Every cloud has a silver
美国流行文化从A到Z——Idioms with letters two
从A到Z畅谈美国流行文化:grass is greener on the side
从A到Z畅谈美国流行文化:Eight-six86
从A到Z畅谈美国流行文化:Bark up the wrong tree
从A到Z畅谈美国流行文化:Foot the bill
从A到Z畅谈美国流行文化:Get it over with
从A到Z畅谈美国流行文化:Dutch
从A到Z畅谈美国流行文化:Fair
从A到Z畅谈美国流行文化:an arm and a leg
美国流行文化从A到Z——Lowest common denominator
美国流行文化从A到Z——On the up and up
从A到Z畅谈美国流行文化:Curiosity killed the cat
美国流行文化从A到Z——Head over heels
美国流行文化从A到Z——May-December romance
从A到Z畅谈美国流行文化:Drop-dead gorgeous
从A到Z畅谈美国流行文化:Charley horse
从A到Z畅谈美国流行文化:Backseat driver
双语美文:让自己成为自己的那道光
从A到Z畅谈美国流行文化:Call a spade a spade
从A到Z畅谈美国流行文化:Catch-22
从A到Z畅谈美国流行文化:Cold turkey
美国流行文化从A到Z——Lose one’s cool
从A到Z畅谈美国流行文化:Gringo 美国佬
美国流行文化从A到Z——Have an axe to grind
美国流行文化从A到Z——It takes two to tango
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |