The More Loving One
让我们成为更有爱心的人
W.H.Auden/W.H.奥登
Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的时分,我一清二楚,
That, for all they care, I can go to hell, 尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
But on earth indifference is the least 可是尘世间我们丝毫不必畏惧
We have to dread from man or beast. 人类或禽兽的那份冷漠。
How should we like it were stars to burn 倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
With a passion for us we could not return? 我们却无法回报,我们作何感想?
If equal affection cannot be, 倘若无法产生同样的感情,
Let the more loving one be me. 让我成为更有爱心的人。
Admirer as I think I am 尽管我自视为群星的崇拜者,
Of stars that do not give a damn, 它们满不在乎,
I cannot, now I see them ,say 现在我看群星,我却难以启齿,
I missed one terribly all day. 说我成天思念一颗星星。
Were all stars to disappear or die 倘若所有的星星消失或者消亡,
I should learn to look at an empty sky 我应该学会仰望空荡的天空,
And feel its total dark sublime, 同时感受天空一片漆黑的崇高,
Though this might take me a little time. 虽然这样可能要花费一点时间。
米塔尔与法国政府举行紧急磋商
十月的日出
阿米蒂奇:美国对中日岛争非持中立态度
You can do anything
清理心灵的空间
荷香万顷
“大多数欧元交易应在欧元区内完成”
让骨髓活检不再痛苦的发明
人善被人欺?
塔利班袭击北约联军驻贾拉拉巴德基地
切尔西老板入股Norilsk
华硕欲挑战苹果在平板市场的冠军地位
微保险Naya Jeevan:让更多巴基斯坦人病有所医
SEC主席夏皮罗将离任 留下权力真空
Something worth thinking about
对林毅夫新结构经济学的三个思考(凯闻)
单身也快乐
Reading one hour a day could change your life
花旗抵押贷款到底价值几何?
叙利亚全国互联网中断
适应力的故事
银行也“炒股炒成股东”
一个公关人的商旅心得
FT社评:意大利需要蒙蒂
英国各银行资本金缺口可能高达500亿英镑
美国不会跌落财政悬崖
香港拟简化上市规则
李克强不在意美大选抨击 强调互信
别妄想跳下财政悬崖
瑞信拟对机构实行负利率
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |