You came to me bearing bright roses,
Red like the wine of your heart;
You twisted them into a garland
To set me aside from the mart.
Red roses to crown me your lover,
And I walked aureoled and apart.
Enslaved and encircled, I bore it,
Proud token of my gift to you.
The petals waned paler, and shriveled,
And dropped; and the thorns started through.
Bitter thorns to proclaim me your lover,
A diadem woven with rue.
中方表态赞成安理会通过制裁朝鲜新决议案
土耳其就安卡拉炸弹袭击警告俄罗斯
中国政府将放宽"绿卡"政策
一部影响美国网络安全政策的电影
中国内地确认:停播香港电影金像奖颁奖典礼
中国对朝立场面临挑战 China stance on N Korea faces Security Co
[娱乐时尚] 电话的末日
几大产油国达成冻结石油产量的协议
浙江卫视公布《奔跑吧兄弟》第四季阵容
娱乐资讯:千真万确:杰克逊头发变钻石
萨顶顶拿反话筒暴露假唱 自黑下次演得更精细
第88届奥斯卡完整双语获奖名单
关于"奥斯卡获奖感言"的8个趣事
[娱乐时尚]迈克尔杰克逊之子与克林顿总统的忘年交
小女孩因奥巴马将卸任痛哭不止 总统亲自安慰
黑人演什么才能获得奥斯卡青睐
乌干达总统和议会选举投票星期四正式开始
英国将于今年6月通过公投决定是否"脱欧"
俄罗斯谴责叙利亚恐怖袭击旨在破坏和平努力
阿萨德:叙利亚愿意协助落实停火计划
美韩联合军演操练先发制人军事打击
[娱乐时尚] 迈克尔杰克逊生前曾高价造氧舱,欲活150岁
大表姐劳伦斯成最吸金奥斯卡候选人
杰布布什宣布退出美国总统竞选
娱乐资讯:为降"伏地魔"美国哈迷涂鸦路标
希拉里面临关键考验 Hillary Clinton's big complicated worl
扎克伯格谈iPhone解锁纷争:我们很同情苹果!
[娱乐时尚] Chanel,Now and Then 香奈儿的现
奥巴马总统定于下月访问古巴
娱乐资讯:苏珊•波伊尔:名利是"毁灭之球"
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |